Prenant en considération l'initiative présentée par la République arabe syrienne au nom du Groupe arabe au Conseil de sécurité pour créer une zone libre de toute arme de destruction massive dans la région du Moyen-Orient, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار المبادرة التي قدمتها الجمهورية العربية السورية نيابة عن المجموعة العربية إلى مجلس الأمن والداعية إلى إنشاء منطقة الشرق الأوسط خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل، |
Prenant en considération l'initiative présentée par la République arabe syrienne au nom du groupe arabe au Conseil de sécurité pour créer une zone dépourvue d'armes de destruction massive dans la région du Moyen-Orient, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار المبادرة التي قدمتها الجمهورية العربية السورية نيابة عن المجموعة العربية إلى مجلس الأمن والداعية إلى إنشاء منطقة الشرق الأوسط خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل، |
Prenant en considération l'initiative présentée par la République arabe syrienne au nom du Groupe arabe au Conseil de sécurité pour créer une zone libre de toute arme de destruction massive dans la région du Moyen-Orient, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار المبادرة التي قدمتها الجمهورية العربية السورية نيابة عن المجموعة العربية إلى مجلس الأمن والداعية إلى إنشاء منطقة الشرق الأوسط خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل، |
Voir la documentation fournie par la République tchèque. | UN | انظر المواد التي قدمتها الجمهورية التشيكية. |
41. Certaines délégations ont exprimé l’avis selon lequel le document présenté par la République tchèque au Sous-Comité scientifique et technique offrait une base scientifique et technique à partir de laquelle le Sous-Comité juridique pourrait examiner plus avant la question de l’utilisation de l’orbite des satellites géostationnaires. | UN | ١٤ - ورأى بعض الوفود أن ورقة العمل التي قدمتها الجمهورية التشيكية الى اللجنة الفرعية العلميـة والتقنية توفر أساسا علميا وتقنيا لاجراء مزيد من المناقشات في اللجنة الفرعية القانونية بشأن استخدام المدار الثابت بالنسبة لﻷرض . |
Ils accueillent avec satisfaction la décision du Conseil économique et social d'élaborer un accord collectif portant sur les difficultés rencontrées dans les transports conformément aux propositions présentées par la République libanaise. | UN | ويباركون توجه المجلس الاقتصادي والاجتماعي لإعداد اتفاقية جماعية تعالج العقبات التي تواجه حركة النقل وفقا للمقترحات التي قدمتها الجمهورية اللبنانية. |
Prenant en considération l'initiative présentée par la République arabe syrienne au nom du Groupe arabe au Conseil de sécurité pour faire de la région du Moyen-Orient une zone dénucléarisée et libre de toute arme de destruction massive; | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار المبادرة التي قدمتها الجمهورية العربية السورية نيابة عن المجموعة العربية إلى مجلس الأمن والداعية إلى إنشاء منطقة الشرق الأوسط خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل، |
Prenant en considération l'initiative présentée par la République Arabe Syrienne au Conseil de Sécurité pour faire de la région du Moyen-Orient une zone dénucléarisée, libre de toute arme de destruction massive; | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار المبادرة التي قدمتها الجمهورية العربية السورية لمجلس الأمن لجعل منطقة الشرق الأوسط خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل، |
6. Se félicite de l'initiative présentée par la République arabe syrienne au nom du Groupe arabe au Conseil de sécurité aux mois de safar et chawwal 1424 de l'hégire (avril et décembre 2003), préconisant la création d'une zone libre de toute arme de destruction massive au Moyen-Orient, notamment les armes nucléaires; | UN | 6 - يرحب بالمبادرة التي قدمتها الجمهورية العربية السورية، نيابة عن المجموعة العربية، لمجلس الأمن الدولي في شهري صفر وشوال 1424 هـ الموافقين لشهري نيسان/أبريل وكانون الأول/ديسمبر 2003 لجعل منطقة الشرق الأوسط خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل وخاصة الأسلحة النووية؛ |
5. Se félicite de l'initiative présentée par la République arabe syrienne nom du Groupe arabe au Conseil de sécurité au mois de safar et chawwal 1424 de l'hégire (avril et décembre 2003), préconisant la création d'une zone libre de toute arme de destruction massive au Moyen-Orient, notamment les armes nucléaires; | UN | 5 - يرحب بالمبادرة التي قدمتها الجمهورية العربية السورية، نيابة عن المجموعة العربية، لمجلس الأمن الدولي في شهري صفر وشوال 1424هـ الموافق لشهري نيسان/أبريل/ كانون الأول/ديسمبر 2003 لجعل منطقة الشرق الأوسط خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل وخاصة الأسلحة النووية. |
5. Prend note de l'initiative présentée par la République arabe syrienne au Conseil de sécurité au mois de safar et chawwal 1424 de l'hégire (avril et décembre 2003), préconisant la création d'une zone dépourvue de toutes armes de destruction massive au Moyen-Orient, notamment les armes nucléaires; | UN | 5 - يأخذ علما بالمبادرة التي قدمتها الجمهورية العربية السورية لمجلس الأمن الدولي في شهري صفر وشوال 1424هـ الموافقين لشهري نيسان/أبريل - كانون الأول/ديسمبر 2003 لجعل منطقة الشرق الأوسط خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل وخاصة الأسلحة النووية. |
PREND ACTE de l'initiative présentée par la République arabe syrienne au Conseil de sécurité au mois de Safar 1424 H (avril 2003), pour faire de la région du Moyen-Orient une zone dénucléarisée, dépourvue de toute arme de destruction massive, notamment les armes nucléaires. | UN | 5 - يأخذ علما بالمبادرة التي قدمتها الجمهورية العربية السورية لمجلس الأمن الدولي في شهر صفر 1424هـ الموافق لشهر نيسان/أبريل 2003 لجعل منطقة الشرق الأوسط خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل وخاصة الأسلحة النووية. |
5. PREND NOTE de l'initiative présentée par la République arabe syrienne au Conseil de sécurité au mois de Safar et Shawal 1424 H (avril et décembre 2003), préconisant de faire de la région du Moyen-Orient une zone dénucléarisée, dépourvue de toute arme de destruction massive, notamment les armes nucléaires. | UN | 5 - يأخذ علما بالمبادرة التي قدمتها الجمهورية العربية السورية لمجلس الأمن الدولي في شهري صفر وشوال 1424هـ الموافق لشهري نيسان/أبريل - كانون الأول/ ديسمبر 2003 لجعل منطقة الشرق الأوسط خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل وخاصة الأسلحة النووية؛ |
L'assistance fournie par la République arabe syrienne au cours de la période considérée reste dans l'ensemble satisfaisante. | UN | وظل مستوى المساعدة التي قدمتها الجمهورية العربية السورية خلال الفترة المشمولة بالتقرير مُرضيا بوجه عام. |
En 2006, l'APD fournie par la République tchèque a été utilisée pour des programmes d'assistance technique, des programmes de bourses, des projets d'investissement, des programmes spéciaux de reconstruction, des secours humanitaires et des mesures d'allégement de la dette. | UN | وفي عام 2006, استخدمت المساعدة الإنمائية الرسمية التي قدمتها الجمهورية التشيكية من أجل المساعدة التقنية والمنح الدراسية والمشاريع الاستثمارية وبرامج الإعمار الخاصة والعون الانساني والتخفيف من عبء الديون. |
37. Le Sous-Comité a reconnu que le document présenté par la République tchèque au Sous-Comité scientifique et technique (A/AC.105/C.1/L.216) offrait une base scientifique et technique à partir de laquelle le débat sur l’utilisation de l’orbite des satellites géostationnaires pourrait se poursuivre dans le cadre du Sous-Comité juridique. | UN | ٧٣ - واتفقت اللجنة الفرعية على أن ورقة العمل التي قدمتها الجمهورية التشيكية الى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية (A/AC.105/C.1/L.216) توفر أساسا علميا وتقنيا لمواصلة المناقشات في اللجنة الفرعية القانونية حول استخدام المدار الثابت بالنسبة لﻷرض . |
a) Évaluer les informations présentées par la République arabe syrienne conformément à l'alinéa a) du paragraphe 1 de la décision du Conseil; | UN | (أ) تقييم المعلومات التي قدمتها الجمهورية العربية السورية عملا بالفقرة الفرعية 1 (أ) من قرار المجلس؛ |