"التي قدمها مجلس مراجعي" - Traduction Arabe en Français

    • du Comité des commissaires aux
        
    • formulées par le Comité des commissaires aux
        
    • faites par le Comité des commissaires aux
        
    La Mission met en œuvre les recommandations de l'audit émanant du Comité des commissaires aux comptes. UN تنفذ البعثة حالياً توصيات مراجعي الحسابات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات
    Par conséquent, la délégation japonaise appuie la recommandation du Comité des commissaires aux comptes concernant les plans de coordination régionaux. UN ولذا فإن وفده يؤيد التوصية التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات بشأن خطط التنسيق الإقليمي.
    I. Principales recommandations du Comité des commissaires aux comptes UN أولا - التوصيات الرئيسية التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات
    Annexe Suivi des mesures prises en application des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport UN المرفق: متابعة الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات
    S’agissant de la gestion des programmes, la délégation ghanéenne souscrit aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes au paragraphe 11 de son rapport. UN وفيما يتعلق بإدارة البرامج، يؤيد وفده التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات في الفقرة ١١ من تقرير المجلس.
    Toutes les recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes en ce qui concerne les rations ont été appliquées. UN تم تنفيذ جميع التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات بخصوص حصص الإعاشة.
    Ce rapport examine la mise en oeuvre par l'UNICEF des recommandations faites par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur les comptes de l'UNICEF pour l'exercice biennal 1994-1995. UN ويستعرض هذا التقرير تنفيذ اليونيسيف للتوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن حسابات اليونيسيف لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    4. Note en outre que l'Administrateur ou a pris ou est en train de prendre des mesures en vue de donner suite à toutes les recommandations du Comité des commissaires aux comptes; UN ٤ - يلاحظ كذلك أن مدير البرنامج قد اتخذ أو هو بسبيل اتخاذ اجراءات لتنفيذ جميع التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات؛
    4. Note en outre que l'Administrateur ou a pris ou est en train de prendre des mesures en vue de donner suite à toutes les recommandations du Comité des commissaires aux comptes; UN ٤ - يلاحظ كذلك أن مدير البرنامج قد اتخذ أو هو بسبيل اتخاذ اجراءات لتنفيذ جميع التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات؛
    4. Note en outre que l'Administrateur ou a pris ou est en train de prendre des mesures en vue de donner suite à toutes les recommandations du Comité des commissaires aux comptes; UN ٤ - يلاحظ كذلك أن مدير البرنامج قد اتخذ أو هو بسبيل اتخاذ اجراءات لتنفيذ جميع التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات؛
    Suite donnée aux recommandations antérieures du Comité des commissaires aux comptes UN ألف - متابعة التوصيات السابقة التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات
    Ce document énumère les conclusions clés ainsi que les principales recommandations du Comité des commissaires aux comptes dans ces quatre domaines, y compris une analyse connexe. UN وتتضمن هذه الوثيقة الاستنتاجات الجوهرية والتوصيات الرئيسية التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات بشأن هذه المجالات الأربعة، بما في ذلك تحليل لكل مجال منها على حدة.
    Le Conseil a examiné un certain nombre d'autres recommandations du Comité des commissaires aux comptes, notamment en ce qui concerne l'exécution de missions conjointes BSCI/Commission d'inspection des paiements, et la création d'un comité d'audit. UN ونظر المجلس في عدد من التوصيات الأخرى التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات، بما في ذلك قيام مكتب خدمات الرقابة الداخلية ولجنة التعويضات ببعثات تفتيش مشتركة بشأن المدفوعات وإنشاء لجنة لمراجعة الحسابات.
    Il a appliqué ou est en voie d'appliquer les 42 recommandations du Comité des commissaires aux comptes et a achevé la mise en œuvre de 9 d'entre elles. UN وقد نفّذ الصندوق، أو شرع في تنفيذ، جميع التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات والبالغ عددها 42 توصية، والتي أنجز الإجراءات المتعلقة بتسع توصيات.
    6. Prend note des mesures correctives que l'Administration a prises au sujet des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes; UN ٦ - تحيط علما باﻹجراءات التصحيحية التي اتخذتها اﻹدارة فيما يتعلق بالتوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات؛
    Enfin, elle approuve la plupart des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes et engage le Secrétaire général à prendre les mesures nécessaires pour les appliquer. UN وقال في خاتمة بيانه إنه يوافق على معظم التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات، ويطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لتنفيذها.
    6. Prend note des mesures correctives que l'Administration a prises au sujet des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes; UN ٦ - تحيط علما باﻹجراءات التصحيحية التي اتخذتها اﻹدارة فيما يتعلق بالتوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات؛
    Suivi des mesures prises en application des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur l'exercice terminé le 31 décembre 1999 UN متابعة الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    Les mesures prises par l’Université des Nations Unies (UNU) pour donner suite aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur l’exercice terminé le 31 décembre 1997 Ibid., vol. IV, chap. II. UN ١ - كانت التدابير التي اتخذتها جامعة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالتوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن الفترة المنتهية ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧)٢( كما يلي:
    Suivi des mesures prises en application des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur l’exercice terminé le 31 décembre 1997 UN مرفق متابعة اﻹجراءات المتخـذة لتنفيـذ التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧
    Cette partie décrit la situation et donne des éclaircissements; on y trouve aussi un tableau récapitulatif portant sur la période commençant à la fin de l'audit, en juin 2006, qui montre où en est l'application des recommandations faites par le Comité des commissaires aux comptes. UN يقدم هذا الجزء معلومات سياقية وتوضيحية إضافة إلى موجز عن حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات منذ أن اختتم مراجعته للحسابات في حزيران/يونيه 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus