"التي قُدمت فيها" - Traduction Arabe en Français

    • au cours duquel
        
    • elles avaient été faites
        
    au cours duquel la recommandation a été faite pour la première fois UN الفترة المالية التي قُدمت فيها التوصية للمرة الأولى
    au cours duquel la recommandation a été faite pour la première fois Recommandation appliquée UN الفترة المالية التي قُدمت فيها التوصية لأول مرة
    Exercice biennal au cours duquel la recommandation a été faite pour la première fois Recommandation appliquée UN الفترة المالية التي قُدمت فيها التوصية للمرة الأولى
    au cours duquel la recommandation a été faite pour la première fois UN الفترة المالية التي قُدمت فيها للمرة الأولى
    Comme l'avait demandé le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, le Comité a vérifié à quand remontaient celles de ses recommandations qui n'avaient pas encore été mises en œuvre et indiqué au cours de quel exercice elles avaient été faites pour la première fois. UN على نحو ما طلبته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، قيّم طول المدة التي انقضت على إصدار توصياتها السابقة التي لم تنفذ بعد بشكل كامل، وأشار إلى فترة السنتين التي قُدمت فيها تلك التوصيات لأول مرة.
    au cours duquel la recommandation a été faite pour la première fois UN الفترة المالية التي قُدمت فيها التوصية للمرة الأولى
    Exercice biennal au cours duquel le problème a été signalé pour la première fois Recommandation intégralement appliquée UN الفترة المالية التي قُدمت فيها التوصية للمرة الأولى
    Exercice biennal au cours duquel la recommandation a été faite pour la première fois UN الفترة المالية التي قُدمت فيها التوصية للمرة الأولى
    du rapport Exercice biennal au cours duquel la recommandation a été faite pour la première fois UN الفترة المالية التي قُدمت فيها التوصية للمرة الأولى
    Exercice biennal au cours duquel la recommandation a été faite pour la première fois UN الفترة المالية التي قُدمت فيها التوصية للمرة الأولى
    Exercice biennal au cours duquel la recomman-dation a été faite pour la première fois UN الفترة المالية التي قُدمت فيها التوصية للمرة الأولى
    Exercice biennal au cours duquel la question a été signalée pour la première fois UN الفترة المالية التي قُدمت فيها التوصية للمرة الأولى
    Exercice biennal au cours duquel la recommanda-tion a été faite pour la première fois UN الفترة المالية التي قُدمت فيها التوصية للمرة الأولى
    Les fonds prêtés ont été intégralement dépensés durant l'exercice au cours duquel les prêts ont été consentis, et seuls des comptes pour mémoire sont tenus dans les livres du HCR. UN وقد صُرفت هذه القروض بأكملها في السنوات التي قُدمت فيها ولا ترد بشأنها في حسابات المفوضية سوى وثائق إثبات.
    L'exercice au cours duquel ces recommandations avaient été faites pour la première fois est indiqué dans l'annexe au présent chapitre. UN وترد في مرفق هذا الفصل إشارة إلى الفترة المالية التي قُدمت فيها هذه التوصيات للمرة الأولى.
    Les fonds prêtés ont été intégralement dépensés durant l'exercice au cours duquel les prêts ont été consentis, et seuls des comptes pour mémoire sont tenus dans les livres du HCR. UN وقد صُرفت هذه القروض بأكملها في السنوات التي قُدمت فيها ولا ترد بشأنها في حسابات المفوضية سوى حسابات تذكيرية.
    Les fonds prêtés ont été intégralement dépensés durant l'exercice au cours duquel les prêts ont été consentis, et seuls des comptes pour mémoire sont tenus dans les livres du HCR. UN وقد صُرفت هذه القروض بأكملها في السنوات التي قُدمت فيها ولا ترد بشأنها في حسابات المفوضية سوى وثائق إثبات.
    On trouvera à l'annexe II l'exercice au cours duquel les recommandations en question ont été faites pour la première fois. UN وترد في المرفق الثاني إشارة إلى الفترة المالية التي قُدمت فيها تلك التوصيات للمرة الأولى.
    Les fonds prêtés ont été intégralement dépensés durant l'exercice au cours duquel les prêts ont été consentis, et seuls des comptes pour mémoire sont tenus dans les livres du HCR. UN وقد صُرفت هذه القروض بأكملها في السنوات التي قُدمت فيها ولا ترد بشأنها في حسابات المفوضية سوى وثائق إثبات.
    au cours duquel la recommandation a été faite pour la première fois UN الفترة المالية التي قُدمت فيها التوصية للمرة الأولى
    Comme l'avait demandé le Comité consultatif et conformément au paragraphe 7 de la résolution 59/264 A de l'Assemblée générale, le Comité a vérifié de quand dataient celles de ses recommandations qui n'avaient pas encore été mises en œuvre et indiqué au cours de quel exercice elles avaient été faites pour la première fois. UN استجابة لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وعملا بالفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 59/264 ألف، أجرى المجلس تقييما لتوصياته السابقة التي لم يتم تنفيذها بالكامل حتى الآن، وأشار إلى الفترات المالية التي قُدمت فيها تلك التوصيات لأول مرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus