Les acteurs de la société civile, notamment les organisations non gouvernementales non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, peuvent fournir des informations qui figureront dans le résumé des renseignements fournis par les parties prenantes. | UN | ويمكن للجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقديم معلومات لتدرج في موجز المعلومات المقدمة من أصحاب المصلحة. |
Accréditation auprès de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et de son Comité préparatoire des organisations non gouvernementales non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | اعتماد المنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصدد الاشتراك في أعمال المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
4. À la même séance, le Comité a décidé de recommander que le Conseil économique et social autorise 14 organisations de populations autochtones non dotées du statut consultatif auprès du Conseil à participer aux travaux du Groupe de travail. | UN | ٤ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة أن توصي بأن يأذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻟ ١٤ من منظمات السكان اﻷصليين، التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس، بالمشاركة في الفريق العامل. |
Demandes émanant d'organisations indigènes non dotées du statut consultatif auprès du Conseil en vue de participer au groupe de travail intersessions à participation non limitée de la Commission des droits de l'homme | UN | الطلبات المقدمة من منظمات السكان الأصليين التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس، للمشاركة في أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية المنعقد بين الدورات، التابع للجنة حقوق الإنسان |
Demandes émanant d'organisations autochtones non dotées du statut consultatif auprès du Conseil en vue de participer au groupe de travail intersessions à participation non limitée de la Commission des droits de l'homme | UN | الطلبات المقدمة من منظمات السكان الأصليين التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس، للمشاركة في أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية المنعقد بين الدورات، التابع للجنة حقوق الإنسان |
Les organisations non gouvernementales non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ont aussi pu, après consultation des États Membres, prendre la parole conformément à la procédure d'approbation tacite. | UN | وعلاوة على ذلك، أمكن للمنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وبعد التشاور مع الدول الأعضاء، أن تشارك في المناقشات على أساس عدم الاعتراض. |
Il a décidé à sa première session que les organisations de peuples autochtones non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social devraient être autorisées à participer, en qualité d'observateurs, au Groupe de travail, au même titre que les États, les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et autres organisations. | UN | وقرر الفريق العامل في دورته الأولى ضرورة تمكين منظمات الشعوب الأصلية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي من المشاركة بصفة مراقب في الفريق العامل جنباً إلى جنب مع الدول والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيرها من الجهات. |
27. L'annexe à la résolution 1995/32 expose la procédure d'accréditation pour les organisations de populations autochtones non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social. | UN | 27- وفي مرفق القرار 1995/32، كُرّس الإجراء المتعلق باعتماد منظمات الشعوب الأصلية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
4. En outre, les organisations non gouvernementales non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et les représentants du secteur privé qui le souhaitent pourront faire une demande d'accréditation auprès de l'Assemblée générale, conformément à la procédure décrite dans la présente annexe. | UN | ٤ - وإضافة إلى ذلك، يجوز للمنظمات غير الحكومية المهتمة التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولممثلي القطاع الخاص تقديم طلب إلى الجمعية العامة لهذا الغرض، وفقاً للإجراءات المبينة في هذا المرفق. |
Conformément à la résolution 1995/32 du Conseil économique et social, le Comité continuera d’examiner les demandes émanant d’organisations de populations autochtones non dotées du statut consultatif auprès du Conseil qui souhaitent participer aux travaux du Groupe de travail intersessions à composition non limitée de la Commission des droits de l’homme chargé d’élaborer un projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones. | UN | وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٣٢، ستواصل اللجنة نظرها في الطلبات المقدمة من منظمات السكان اﻷصليين التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس والراغبة في المشاركة في فريق لجنة حقوق اﻹنسان العامل بين الدورات المفتوح باب العضوية لصياغة مشروع إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين. |
Lors de cette première session, le Comité préparatoire a pris des décisions importantes concernant l'ordre du jour provisoire et le Règlement intérieur provisoire de la Conférence mondiale, l'accréditation des organisations non gouvernementales non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et la participation de représentants des populations autochtones. | UN | 5 - وقامت اللجنة التحضيرية، خلال دورتها الأولى، باتخاذ قرارات هامة بشأن جدول الأعمال المؤقت ومشروع النظام الداخلي للمؤتمر العالمي، وباعتماد المنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وبشأن مشاركة ممثلي السكان الأصليين. |
Conformément à la résolution 1995/32 du Conseil économique et social, le Comité continuera d’examiner les demandes émanant d’organisations de populations autochtones non dotées du statut consultatif auprès du Conseil qui souhaitent participer aux travaux du groupe de travail intersessions à composition non limitée de la Commission des droits de l’homme chargé d’élaborer un projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones. | UN | وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٣٢، ستواصل اللجنة نظرها في الطلبات المقدمة من منظمات السكان اﻷصليين التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس والتي تود المشاركة في فريق لجنة حقوق اﻹنسان العامل بين الدورات المفتوح باب العضوية لصياغة مشروع إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين. |
On trouvera ci-joint une liste des organisations non gouvernementales non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social qui, en application de la résolution 1996/31 du Conseil régissant la participation des ONG aux préparatifs et aux travaux des conférences internationales convoquées par l'Organisation des Nations Unies, ont demandé à participer à la première session du Comité préparatoire. | UN | ترفق طيه قائمة* بالمنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي طلبت الاشتراك في الدورة الأولى للجنة التحضيرية، وذلك طبقاً لقرار المجلس 1996/31 الذي يحكم اشتراك المنظمات غير الحكومية في المؤتمرات الدولية التي تعقدها الأمم المتحدة وفي عملياتها التحضيرية. |
51. En particulier, les organisations non gouvernementales non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social sont autorisées à participer aux réunions du Forum social, du Forum sur les questions relatives aux minorités et, comme indiqué ci-dessus, au Mécanisme d'experts, tous organes associés au Conseil des droits de l'homme. | UN | 51- وعلى وجه الخصوص، يسمح للمنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بحضور جلسات المنتدى الاجتماعي والمنتدى المعني بقضايا الأقليات، وآلية الخبراء، على النحو المذكور أعلاه، وجميع هذه الهيئات مرتبط بمجلس حقوق الإنسان. |
En outre, les organisations non gouvernementales non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et les représentants du secteur privé intéressés qui le souhaitent peuvent faire une demande d'accréditation auprès de l'Assemblée générale, conformément à la procédure d'accréditation établie. | UN | 4 - بالإضافة إلى ذلك، يمكن للمنظمات غير الحكومية المهتمة التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولممثلي القطاع الخاص التقدم إلى الجمعية العامة بطلب لاعتمادها وفقا لإجراءات الاعتماد المتبعة. |
À la même séance, le Comité a décidé de recommander que le Conseil économique et social autorise deux organisations de populations autochtones non dotées du statut consultatif auprès du Conseil à participer aux travaux du Groupe de travail (voir sect. I, projet de décision II). | UN | ٤٤ - وفي نفس الجلسة، قررت اللجنة أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يأذن لمنظمتين من منظمات الشعوب اﻷصلية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس بالمشاركة في أعمال الفريق العامل )انظر الفرع أولا من مشروع المقرر الثاني(. |
80. À la même séance également, le Comité a décidé de recommander que le Conseil économique et social autorise quatre organisations de populations autochtones non dotées du statut consultatif auprès du Conseil à participer aux travaux du Groupe de travail (voir sect. I.A, projet de décision III). | UN | ٨٠ - وفي الجلسة نفسها أيضـا، قــررت اللجنة أن توصي بـأن يــأذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمنظمات الشعوب اﻷصلية اﻷربع التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس بالمشاركة في أعمال الفريق العامل )انظر الفرع اﻷول - ألف، مشروع المقرر الثالث(. |
Selon ces décisions, les ONG et les entités de la société civile non dotées du statut consultatif auprès du Conseil mais accréditées auprès du SMSI, peuvent participer, à titre exceptionnel, aux deux prochaines réunions de la Commission, étant entendu qu'entretemps lesdites organisations et entités demanderont à bénéficier du statut consultatif auprès du Conseil. | UN | ووفقاً للمقررين، يجوز للمنظمات غير الحكومية وهيئات المجتمع المدني التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس ولكن تم اعتمادها لدى مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات أن تشارك بصورة استثنائية في الدورتين المقبلتين للجنة، على أساس أن تقدم المنظمات والهيئات المذكورة طلباً للحصول على مركز استشاري لدى المجلس. |