En outre, des spectacles et des rencontres sur différents thèmes écologiques ont été organisés par des organisations non gouvernementales et des institutions à but non lucratif. | UN | وقدمت عروض واحتفالات عن المواضيع البيئية اشتركت فيها شتى المنظمات غير الحكومية والمنظمات التي لا تهدف إلى الربح. |
Seules les organismes de gestion à but non lucratif disposent d'informations statistiques en la matière. | UN | وهذه السجلات غير موجودة إلا لدى رابطات الإسكان التي لا تهدف إلى الربح. |
Les organisations à but non lucratif avaient elles aussi un programme. | UN | وكذلك فإن لدى المنظمات التي لا تهدف إلى الربح جداول أعمالها الخاصة بها. |
Cette législation nationale peut aussi réglementer l'affichage à but non lucratif et les peintures murales dans les lieux privés. | UN | ويمكن بواسطة هذه القوانين أيضا تنظيم الإعلان والجداريات التي لا تهدف إلى الربح على الممتلكات الخاصة. |
Parmi les groupes admissibles, mentionnons les administrations locales, les Premières nations, les associations communautaires et les sociétés sans but lucratif. | UN | وشملت الجماعات المؤهلة للحصول على تلك المساعدة الحكومات المحلية، والشعوب اﻷصلية، والجمعيات المجتمعية، والجمعيات التي لا تهدف إلى الربح. |
Depuis 1945, la société civile, qui est constituée par les organisations à but non lucratif, s'est épanouie dans toutes les directions, dépassant de loin l'attente des pères fondateurs de l'ONU. | UN | ذلــــك أن المجتمـــع المدني الـــذي يتألف من المنظمـــات التي لا تهدف إلى الربح قد أينعت ثماره منذ عام 1945 على نطاق واسع بدرجة لم تدر بخلد الآباء المؤسسين للأمم المتحدة. |
La plupart des projets en question sont des projets-conseils (notamment en matière d'emploi et dans le domaine juridique, et en ce qui concerne l'enseignement de la langue tchèque, l'action éducative, la coopération des organismes à but non lucratif avec les municipalités, etc.) | UN | وتركز معظم المشاريع على تقديم المشورة، وبخاصة فيما يتعلق بالعمالة والمشورة القانونية وتعليم اللغة التشيكية والأنشطة التعليمية وتعاون المنظمات التي لا تهدف إلى الربح مع مجالس البلديات وغير ذلك. |
Ces accords définissent le cadre juridique et institutionnel ainsi que les conditions techniques et financières applicables à la fourniture de services sociaux par les organisations à but non lucratif. | UN | ويحدد هذا الاتفاق الإطار القانوني والمؤسسي والشروط التقنية والمالية لتوفير الخدمات الاجتماعية من جانب المنظمات التي لا تهدف إلى الربح. |
317. Il n'existe pas au niveau national de statistiques portant sur le temps d'attente nécessaire à l'obtention d'un logement géré par des organismes privés ou des organismes à but non lucratif. | UN | 317- وليس هناك سجل مركزي لفترة الانتظار في مسكن من المساكن التابعة لرابطات الإسكان الخاصة أو التي لا تهدف إلى الربح. |
3. Le type des activités à but non lucratif et le type des projets s'y rapportant; | UN | 3 - نوع بعض الأنشطة التي لا تهدف إلى الربح ونوع المشاريع ذات الصلة بتلك الأنشطة؛ |
Le régime de lutte contre le blanchiment et de répression du financement du terrorisme en vigueur en Indonésie ne réglemente pas expressément l'achat d'or, de diamants et d'autres matières précieuses ni les systèmes parallèles d'envoi de fonds; il ne prévoit pas non plus de surveillance particulière des organisations à but non lucratif. | UN | لا ينص نظام مناهضة غسل الأموال ومنع تمويل الإرهاب في إندونيسيا بصفة محددة على تنظيم شراء الذهب، والماس، وغير ذلك من السلع الثمينة، ونظام التحويل البديل، أو رصد أنشطة المنظمات التي لا تهدف إلى الربح. |
Toutefois, les participants au programme Travail contre indemnités de chômage doivent travailler dans des organisations à but non lucratif ou, sinon, tous les fruits de leur activité doivent revenir directement à la collectivité. | UN | ومع ذلك يجب أن تكون أماكن العمل مقابل استحقاقات البطالة داخل الجماعات التي لا تهدف إلى الربح وإلا وجب أن تكون جميع مزايا النشاط يجب أن تعود مباشرة إلى المجتمع. |
:: Quelles sont les garanties en place pour empêcher le détournement des fonds recueillis par les organisations à but non lucratif ayant des activités à l'étranger? Quelles sont les modalités de coopération et d'échange de renseignements en la matière avec d'autres États? | UN | :: ما هي الضمانات الموجودة لكفالة عدم قيام المؤسسات التي لا تهدف إلى الربح العاملة في الخارج بتحويل ما تجمعه من أموال لغير الأغراض المقررة لها وكيف تتعاون شيلي مع الدول الأخرى وتتبادل المعلومات معها في هذا الصدد؟ |
Article 3. Les associations à but non lucratif sont tenues de contrôler les fonds qu'elles reçoivent, créent ou transfèrent. | UN | المادة 3 - الجمعيات التي لا تهدف إلى الربح مُلزمة بمراقبة الأموال التي تتلقاها أو تتولد عن أنشطتها أو تقوم هي بتحويلها. |
* Les garanties mises en place pour éviter que les fonds recueillis par les associations à but non lucratif soient détournés aux fins du terrorisme à l'étranger et la coopération et l'échange avec les autorités d'autres États dans ce domaine. | UN | :: الضمانات التي اعتُمدت لمنع تحول الأموال التي تجمعها المنظمات التي لا تهدف إلى الربح إلى أغراض الإرهاب خارج البلد، والتعاون وتبادل المعلومات مع سلطات الدول الأخرى في هذا الشأن. |
Il permet de créer, au sein du Ministère de l'intérieur et de la justice, un bureau chargé de tenir un registre des activités qu'exercent les associations ou fondations à but non lucratif. | UN | ويجيز المرسوم المذكور إنشاء مكتب تابع لوزارة الداخلية والعدل مهمته مسك سجلات عن الأنشطة التي تضطلع بها الجمعيات أو المنظمات التي لا تهدف إلى الربح. |
Toutefois, le SCN de 1993 ne décrit les structures des classifications qu’au niveau de deux chiffres pour la Classification par objet des institutions à but non lucratif au service des ménages et de trois chiffres pour la Classification de la consommation individuelle par objet de dépense, la CFAP et la Classification des dépenses des producteurs par objet. | UN | غير أن نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ لا يقدم إلا هياكل التصنيفات على مستوى الخانتين لتصنيف أغراض المؤسسات التي لا تهدف إلى الربح والتي تخدم اﻷسر المعيشية، وعلى مستوى الثلاث خانات لتصنيف الاستهلاك الفردي حسب الغرض، وتصنيف مهام الحكومة، وتصنيف نفقات المنتجين حسب الغرض. |
Le Programme des résidences non gouvernementales pour l'année scolaire (Nongovernment School-Term Hostels Program) est un programme de quatre ans destinés aux résidences non gouvernementales à but non lucratif dont la fonction principale est d'accueillir et de loger les élèves de l'enseignement primaire et de l'enseignement secondaire qui habitent dans des zones rurales et reculées. | UN | :: برنامج بيوت الشباب للمدارس غير الحكومية وهو مبادرة لمدة أربع سنوات تستهدف بيوت الشباب التي لا تهدف إلى الربح وغير الحكومية مدة الدراسة، والتي تعمل أساساً لإسكان طلبة المدارس الابتدائية والثانوية من المناطق الريفية والمناطق النائية في أستراليا. |
Lorsque les dépenses de consommation des institutions sans but lucratif au service des ménages et celles des administrations publiques ont été classées selon les critères de COPNI et de la CFAP, les dépenses individuelles de consommation incluses dans ces deux classifications peuvent être transférées directement dans les divisions 13 et 14 de COICOP. | UN | وبمجرد تصنيف النفقات الاستهلاكية للمؤسسات التي لا تهدف إلى الربح والتي تخدم البيوت، والحكومة عموما وفقا لتصنيف تلك المؤسسات وتصنيف الوظائف الحكومية يمكن نقل النفقات الاستهلاكية للفرد مباشرة من هاتين الفئتين إلى القسمين ١٣ و ١٤ من تصنيف استهلاك الفرد حسب الغرض. |
Les groupes féminins sans but lucratif et d'autres organismes sans but lucratif ou groupes communautaires peuvent aussi demander ces subventions. | UN | وفي وسع المجموعات النسائية التي لا تهدف إلى الربح وغيرها من المنظمات التي من هذا القبيل أو المجموعات المجتمعية أن تتقدم بطلبات للتمويل. |
32. L'Inde approuve son classement au niveau 3, soulignant qu'elle compile des comptes de production pour tous les secteurs institutionnels sauf les ménages et les institutions sans but lucratif servant les ménages. | UN | ٣٢ - وتوافق الهند على تقييمها في المستوى ٣ موضحة أن حسابات اﻹنتاج لكل قطاعات المؤسسات، باستثناء اﻷسر المعيشية والمؤسسات التي لا تهدف إلى الربح وتخدم اﻷسر المعيشية، قد تم تجميعها. |