"التي لم تشترك في" - Traduction Arabe en Français

    • qui n'ont pas participé aux
        
    • qui n'ont pas participé à
        
    • qui n'ont pas participé au
        
    L'Assemblée demandera également aux puissances administrantes qui n'ont pas participé aux travaux du Comité spécial de la faire à sa session de 1999. UN كما أن الجمعية ستطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة التي لم تشترك في أعمال اللجنة الخاصة أن تفعل ذلك في دورتها لعام ١٩٩٩.
    Les parties qui n'ont pas participé aux négociations multipartites peuvent entrer au CET si elles respectent les mêmes règles. UN ويمكن لﻷحزاب التي لم تشترك في المفاوضات المتعددة اﻷحزاب أن تنضم الى المجلس التنفيذي الانتقالي رهنا بهذه الشروط نفسها.
    14. Demande en outre aux puissances administrantes qui n'ont pas participé aux travaux du Comité spécial de le faire à sa session de 1993; " . UN " ١٤ - تطلب كذلك إلى الدول القائمة باﻹدارة التي لم تشترك في أعمال اللجنة الخاصة أن تشترك في أعمال تلك اللجنة في دورتها لعام ١٩٩٣؛ "
    En Israël, toutes les organisations féminines, y compris celles qui n'ont pas participé à la Conférence, se sont déjà réunies pour débattre de la suite à lui donner. UN وفي اسرائيل اجتمعت جميع المنظمات النسائية بما فيها تلك التي لم تشترك في المؤتمر وذلك لمناقشة تنفيذ البرنامج.
    L'Union européenne encourage toutes les parties somaliennes qui n'ont pas participé au processus d'Arta à entamer un dialogue, y compris par l'intermédiaire du Comité national dans le même esprit véritable de compromis et en vue de faire avancer et de mener à bien le processus de réconciliation de tous les Somaliens. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي جميع الأطراف في الصومال التي لم تشترك في عملية عرته على أن تدخل في حوار بما في ذلك عن طريق اللجنة الوطنية، بنفس الروح الصادقة من التسوية وبغية دفع عملية المصالحة وإكمالها فيما بين جميع الصوماليين.
    12. Demande en outre aux puissances administrantes qui n'ont pas participé aux travaux du Comité spécial de le faire à sa session de 1994; UN ١٢ - تطلب كذلك الى الدول القائمة بالادارة التي لم تشترك في أعمال اللجنة الخاصة أن تشترك في أعمال تلك اللجنة في دورتها لعام ١٩٩٤؛
    12. Demande en outre aux Puissances administrantes qui n'ont pas participé aux travaux du Comité spécial de le faire à sa session de 1994; " . UN " ١٢ - تطلب كذلك إلى الدول القائمة باﻹدارة التي لم تشترك في أعمال اللجنة الخاصة أن تفعل ذلك في دورة تلك اللجنة في دورتها لعام ١٩٩٤؛ "
    13. Demande également aux puissances administrantes qui n'ont pas participé aux travaux du Comité spécial de le faire à sa session de 1999; UN ١٣ - تهيب أيضا بالدول القائمة باﻹدارة التي لم تشترك في أعمال اللجنة الخاصة أن تشترك في أعمال تلك اللجنة في دورتها لعام ١٩٩٩؛
    13. Demande aussi aux Puissances administrantes qui n'ont pas participé aux travaux du Comité spécial de le faire à sa session de 1996; " . UN " ١٣ - تطلب أيضا إلى الدول القائمة باﻹدارة التي لم تشترك في أعمال اللجنة الخاصة أن تفعل ذلك في دورة تلك اللجنة في دورتها لعام ١٩٩٦؛ "
    13. Demande aussi aux puissances administrantes qui n'ont pas participé aux travaux du Comité spécial de le faire à sa session de 1997; " . UN " ١٣ - تطلب أيضا إلى الدول القائمة باﻹدارة التي لم تشترك في أعمال اللجنة الخاصة أن تفعل ذلك في دورة تلك اللجنة لعام ١٩٩٧؛ "
    Sri Lanka, en sa qualité de Président du Comité spécial, a tenu des consultations avec les membres permanents du Conseil de sécurité qui n'ont pas participé aux travaux du Comité afin qu'ils y participent à nouveau activement, ce qui donnerait un nouvel élan au processus de renforcement de la coopération dans la région de l'océan Indien, y compris aux aspects non militaires de la sécurité. UN وسري لانكا، بوصفها رئيسة اللجنة المخصصة، تجري اتصالات مع الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن التي لم تشترك في عمل اللجنة حتى تشارك اشتراكا فعالا في أعمال اللجنة مرة أخرى وتعطي قوة دفع جديدة لعملية تعزيز التعاون في منطقة المحيط الهندي بما في ذلك ما يتعلق باﻷبعاد غير العسكرية لﻷمن.
    12. Demande également aux puissances administrantes qui n'ont pas participé aux travaux du Comité spécial de le faire à sa session de 1995; UN ٢١ - تطلب أيضا الى الدول القائمة بالادارة التي لم تشترك في أعمال اللجنة الخاصة أن تشترك في أعمال تلك اللجنة في دورتها لعام ٤٩٩١؛
    13. Demande aussi aux Puissances administrantes qui n'ont pas participé aux travaux du Comité spécial de le faire à sa session de 1996; " . UN " ١٣ - تطلب أيضا إلى الدول القائمة باﻹدارة التي لم تشترك في أعمال اللجنة الخاصة أن تفعل ذلك في دورة تلك اللجنة في دورتها لعام ١٩٩٦؛ "
    14. Demande en outre aux puissances administrantes qui n'ont pas participé aux travaux du Comité spécial de le faire à sa session de 1992; " . UN " ٤١ - تطلب كذلك إلى الدول القائمة باﻹدارة التي لم تشترك في أعمال اللجنة الخاصة أن تشترك في أعمال تلك اللجنة في دورتها لعام ٢٩٩١؛ "
    12. Demande aussi aux Puissances administrantes qui n'ont pas participé aux travaux du Comité spécial de le faire à sa session de 1995; " . UN " ١٢ - تطلب أيضا إلى الدول القائمة باﻹدارة التي لم تشترك في أعمال اللجنة الخاصة أن تفعل ذلك في دورة تلك اللجنة في دورتها لعام ١٩٩٥؛ "
    13. Demande également aux puissances administrantes qui n'ont pas participé aux travaux du Comité spécial de le faire à sa session de 1997; UN ٣١ - تطلب أيضا إلى الدول القائمة باﻹدارة التي لم تشترك في أعمال اللجنة الخاصة أن تشترك في أعمال تلك اللجنة في دورتها لعام ٧٩٩١؛
    13. Demande également aux puissances administrantes qui n'ont pas participé aux travaux du Comité spécial de le faire à sa session de 1998; UN ١٣ - تطلب أيضا إلى الدول القائمة باﻹدارة التي لم تشترك في أعمال اللجنة الخاصة أن تشترك في أعمال تلك اللجنة في دورتها لعام ١٩٩٨؛
    13. Demande également aux puissances administrantes qui n'ont pas participé aux travaux du Comité spécial de le faire à sa session de 1996; UN ١٣ - تطلب أيضا من الدول القائمة بالادارة التي لم تشترك في أعمال اللجنة الخاصة أن تشترك في أعمال تلك اللجنة في دورتها لعام ١٩٩٦؛
    2. Engageons vivement le Gouvernement de transition et toutes les parties et administrations somaliennes à créer des conditions permettant d'associer au processus ceux qui n'ont pas participé à la Conférence d'Arta,. afin d'élargir et de renforcer le processus de réconciliation nationale; UN 2 - نحث الحكومة الانتقالية وجميع الأطراف والإدارات في الصومال على تهيئة الظروف الملائمة من أجل انضمام الأطراف التي لم تشترك في مؤتمر عرطة إلى عملية السلام بهدف توسيع نطاق عملية المصالحة الوطنية وتعميقها؛
    11. Souligne qu'il est urgent de mettre en oeuvre intégralement et de façon constructive et diligente les diverses mesures d'allégement de la dette convenues par les pays créanciers dans le cadre du Club de Paris, et engage les créanciers bilatéraux qui n'ont pas participé au Club de Paris à prendre des mesures équivalentes, notamment des mesures d'annulation de la dette; UN " ١١ - تؤكد الحاجة الملحة إلى التنفيذ الكامل والبناء والسريع لمختلف تدابير تخفيف عبء الديون التي اتخذتها البلدان الدائنة في إطار نادي باريس، وتحث الجهات الدائنة التي لم تشترك في نادي باريس على اتخاذ تدابير متكافئة في مجال تخفيف عبء الديون، بما في ذلك إلغاء الديون؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus