"التي لم تصدر" - Traduction Arabe en Français

    • qui ne l'ont pas
        
    • ayant fait
        
    • qui n'ont pas
        
    • qui n'a pas
        
    • qui n'avaient pas été publiés
        
    • ont pas encore été publiés
        
    Les Etats qui ne l'ont pas encore faite peuvent aussi recourir aux bons offices de la Commission. UN وتستطيع الدول التي لم تصدر هذا الاعلان اﻹفادة من خدمات اللجنة في حالات بذاتها.
    6. Demande aux États parties à la Convention qui ne l'ont pas encore fait d'envisager la possibilité de faire la déclaration prévue à son article 14; UN 6 - تطلب إلى الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تصدر بعد الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية النظر في إمكانية إصداره؛
    6. Demande aux États parties à la Convention qui ne l'ont pas encore fait d'envisager la possibilité de faire la déclaration prévue à son article 14; UN 6 - تطلب إلى الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تصدر بعد الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية النظر في إمكانية إصداره؛
    États parties ayant fait uniquement la déclaration prévue à l'article 21 UN الدول الأطراف التي لم تصدر سوى الإعلان المنصوص عليه
    États parties ayant fait uniquement la déclaration prévue à l'article 22 UN الدول الأطراف التي لم تصدر سوى الإعلان المنصوص عليه في
    De plus, certains des documents qui n'ont pas encore été publiés ont été demandés l'année précédente, parfois même à une date antérieure. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعض الوثائق التي لم تصدر بعد كانت قد طُلبت في السنة السابقة أو حتى قبل ذلك.
    16. Invite tous les États qui ratifient la Convention ou y adhèrent, ainsi que les États parties qui ne l'ont pas encore fait, à faire les déclarations prévues aux articles 21 et 22 de la Convention; UN 16- تدعو جميع الدول التي صدّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها والدول الأطراف التي لم تصدر بعد الإعلان المنصوص عليه في المادتين 21 و22 من الاتفاقية إلى إصدار هذا الإعلان؛
    16. [Invité] tous les États qui ratifient la Convention ou y adhèrent, ainsi que les États parties qui ne l'ont pas encore fait, à faire les déclarations prévues aux articles 21 et 22 de la Convention; UN " 16- [دعت] جميع الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها والدول الأطراف التي لم تصدر بعد الإعلان المنصوص عليه في المادتين 21 و22 من الاتفاقية إلى إصدار هذا الإعلان؛
    28. Note que le nombre des États parties à la Convention qui ont fait la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention s'élève actuellement à cinquante-quatre et demande à ceux qui ne l'ont pas encore faite de l'envisager; UN 28 - تلاحظ أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية يبلغ الآن أربعا وخمسين دولة، وتطلب إلى الدول الأطراف التي لم تصدر الإعلان بعد أن تنظر في إصداره؛
    8. Invite tous les Etats qui ratifient la Convention ou y adhèrent, ainsi que les Etats parties qui ne l'ont pas encore fait, à faire les déclarations prévues aux articles 21 et 22 de la Convention et à envisager la possibilité de retirer leurs réserves à l'article 20; UN ٨- تدعو جميع الدول التي تصدق على الاتفاقية أو تنضم اليها والدول اﻷطراف التي لم تصدر بعد الاعلان المنصوص عليه في المادتين ١٢ و٢٢ من الاتفاقية الى اصدار مثل هذا اﻹعلان، والى النظر في إمكانية سحب تحفظاتها على المادة ٠٢ ؛
    42. Prie les Etats parties à la Convention qui ne l'ont pas encore fait d'envisager la possibilité de faire la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention; UN ٢٤- تطلب إلى الدول اﻷطراف في الاتفاقية التي لم تصدر بعد اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ٤١ من الاتفاقية أن تنظر في إمكانية إصداره؛
    6. Demande aux États parties à la Convention qui ne l'ont pas encore fait d'envisager la possibilité de faire la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention; UN 6 - تطلب إلى الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تصدر بعد الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية النظر في إمكانية إصداره؛
    ÉTATS PARTIES ayant fait UNIQUEMENT LA DÉCLARATION UN الدول الأطراف التي لم تصدر سوى الإعلان المنصوص عليه
    États parties ayant fait uniquement la déclaration prévue UN الدول الأطراف التي لم تصدر سوى الإعلان المنصوص عليه
    États parties ayant fait uniquement la déclaration prévue à l'article 21 UN الدول الأطراف التي لم تصدر سوى الإعلان المنصوص عليه
    États parties ayant fait uniquement la déclaration prévue à l'article 22 UN الدول الأطراف التي لم تصدر سوى الإعلان المنصوص عليه في
    États parties ayant fait uniquement la déclaration prévue UN الدول الأطراف التي لم تصدر سوى الإعلان المنصوص عليه
    États parties ayant fait uniquement la déclaration prévue UN الدول الأطراف التي لم تصدر سوى الإعلان المنصوص عليه
    À ce titre, le Bureau du Procureur communiquera par exemple au Procureur d'État de Bosnie-Herzégovine plus d'une douzaine de dossiers portant sur quelque 40 suspects qui n'ont pas été mis en accusation par le Tribunal. UN وعلى سبيل المثال، سيقدم مكتب المدعية العامة إلى المدعي العام في البوسنة والهرسك أكثر من اثنتي عشرة قضية من هذه القضايا التي لم تصدر فيها لوائح اتهام وهي تتعلق بنحو 40 مشتبها فيهم.
    Le représentant de l'Allemagne demande à tous les États qui n'ont pas encore fait une telle déclaration de le faire, afin que la Cour soit mieux à même d'exercer sa fonction de facilitateur de premier plan du règlement pacifique des différends. UN ودعا الدول التي لم تصدر بعد إعلانات من هذا القبيل إلى أن تفعل ذلك لتمكين المحكمة من تعزيز دورها كميسر مرموق لحل المنازعات بالوسائل السلمية.
    Suite à la décision du tribunal d'arrondissement, les intéressés se sont pourvus en cassation devant le tribunal de Bakou, qui n'a pas encore statué. UN وعقب صدور قرار محكمة المحافظة، طعنوا فيه أمام محكمة التعقيب في باكو التي لم تصدر بعد قرارها في هذا الشأن.
    Dans la résolution 1979/69, le Conseil a prié le Secrétariat d'informer le Conseil et ses organes subsidiaires des documents qui n'avaient pas été publiés conformément à la règle des six semaines, en indiquant toutes les raisons qui en avaient empêché la distribution. UN وطلب المجلس في القرار ١٩٧٩/٦٩ من اﻷمانة العامة أن تبلغ المجلس وهيئاته الفرعية بالوثائق التي لم تصدر وفقا لقاعدة اﻷسابيع الستة مع شرح كامل لﻷسباب التي حالت دون تعميمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus