"التي لها مكاتب" - Traduction Arabe en Français

    • qui ont des bureaux
        
    • ayant des bureaux
        
    • qui a des bureaux
        
    • ayant une présence
        
    • qui disposent de bureaux
        
    Le PNUD et les institutions spécialisées qui ont des bureaux dans des petits pays devraient examiner la possibilité de partager davantage les bases de données. UN ينبغي أن يدرس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة التي لها مكاتب في البلدان الصغيرة إمكانيات زيادة تقاسم قواعد البيانات.
    Le PNUD et les institutions spécialisées qui ont des bureaux dans des petits pays devraient examiner la possibilité de partager davantage les bases de données. UN ينبغي أن يدرس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة التي لها مكاتب في البلدان الصغيرة إمكانيات زيادة تقاسم قواعد البيانات.
    ∙ Des institutions spécialisées et organisations apparentées qui ont des bureaux de liaison à New York (partie VI). UN الجزء السادس - الوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة التي لها مكاتب اتصال في المقر.
    Pour ce faire, elle s'est entretenue avec des fonctionnaires, des représentants d'organisations non gouvernementales et des associations de personnes pauvres ainsi qu'avec des représentants d'institutions des Nations Unies et d'organisations financières internationales ayant des bureaux dans ces pays. UN وتمثلت أهداف البعثتين في تقييم مدى فعالية برامج واستراتيجيات مكافحة الفقر، وذلك بإجراء لقاءات مع مسؤولين حكوميين وممثلي المنظمات غير الحكومية وجمعيات الفقراء، فضلاً عن المنظمات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات المالية الدولية التي لها مكاتب في كلا البلدين.
    Une copie a également été adressée aux organisations intergouvernementales et aux institutions spécialisées ayant des bureaux permanents au Siège de l'ONU. UN وأُرسلت نسخة من المذكرة أيضاً إلى المنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة التي لها مكاتب دائمة في مقر الأمم المتحدة.
    Oxfam (États-Unis) fait participer l'ONU essentiellement par le biais d'Oxfam International qui a des bureaux à New York et à Genève et qui est enregistrée à la Section des ONG du Département des affaires économiques et sociales sous son propre nom. UN وتعمل أوكسفام أمريكا مع الأمم المتحدة بشكل رئيسي من خلال أوكسفام الدولية، التي لها مكاتب في نيويورك وجنيف وهي مسجلة في قسم المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باسمها الخاص.
    En effet, les équipes communes imposaient une charge de travail additionnelle à des organismes ayant une présence réduite sur le terrain. Beaucoup de fonctionnaires en poste avaient des responsabilités régionales qui les privaient du temps et des ressources voulus pour participer régulièrement aux réunions de l'équipe. UN ومما لا شك فيه أن الأفرقة المشتركة شكلت عبئاً إضافياً بالنسبة للوكالات التي لها مكاتب ميدانية صغيرة على المستوى القطري، فالمسؤوليات الإقليمية الملقاة على عاتق الكثير من المسؤولين غالباً ما تجعلهم غير قادرين على تخصيص الوقت والموارد لحضور اجتماعات الأفرقة بشكل منتظم.
    ∙ Des institutions spécialisées et organisations apparentées qui ont des bureaux de liaison à New York (partie VI). UN الجزء السادس - الوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة التي لها مكاتب اتصال في المقر.
    Recommandation 9. Le PNUD et les institutions spécialisées qui ont des bureaux dans des petits pays devraient examiner la possibilité de développer le partage des bases de données, notamment en permettant aux services essentiels de l'administration d'y accéder. UN التوصية ٩ : ينبغي أن يهدف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة التي لها مكاتب في البلدان الصغيرة إلى زيادة تقاسم قواعد البيانات، بما في ذلك تهيئة إمكانية الوصول إليها لدى المكاتب الحكومية الرئيسية.
    Tous les organismes des Nations Unies qui ont des bureaux régionaux en Afrique de l'Ouest, ainsi que d'autres partenaires, seront associés de près à la mise en œuvre de ce programme de coopération. UN وستشارك جميع وكالات الأمم المتحدة التي لها مكاتب إقليمية في غرب أفريقيا والشركاء الآخرون مشاركة وثيقة في تنفيذ البرنامج أعلاه.
    " Le PNUD et les institutions spécialisées qui ont des bureaux dans des petits pays devraient examiner la possibilité de développer le partage des bases de données. UN " ينبغي أن يدرس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة التي لها مكاتب في البلدان الصغيرة إمكانيات زيادة تقاسم قواعد البيانات.
    Même les organisations qui ont des bureaux de pays ont du mal à mettre en commun des ressources et des compétences en raison d'incompatibilités liées aux mandats, aux structures institutionnelles, aux politiques, aux systèmes administratifs, aux modalités de programmation et de financement et aux ressources financières et techniques disponibles. UN وحتى بالنسبة للمؤسسات التي لها مكاتب قطرية، من الصعب جمع الموارد والخبرات بسبب الفروق في الولايات، والهياكل المؤسسية، والسياسات، والنظم الإدارية، ووسائط البرمجة والتمويل، والموارد المالية والتقنية المتاحة.
    Elle tient compte des appréciations portées sur les activités du Bureau par la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et par ses autres partenaires principaux dans la sous-région, notamment les organismes des Nations Unies qui ont des bureaux régionaux en Afrique de l'Ouest. UN ويعكس الاستعراضُ أيضا التعليقات على عمل المكتب الواردة من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وعدد آخر من الشركاء الدوليين الرئيسيين بخصوص منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، بينهم مختلف الكيانات التابعة للأمم المتحدة التي لها مكاتب إقليمية في غرب أفريقيا.
    Si l'enquête avait été menée auprès d'organisations/de sociétés comme les banques européennes, moyennes-orientales et asiatiques qui ont des bureaux à New York et recherchent les mêmes compétences spécifiques - solides connaissances grammaticales, qualité d'expression écrite et maîtrise de l'informatique, etc., les conclusions du groupe de travail auraient peut-être été différentes. UN وربما خلص الفريق العامل إلى استنتاج مختلف لو أنه قام باستقصاء لمؤسسات/شركات من قبيل مصارف أوروبا والشرق الأوسط وآسيا التي لها مكاتب في نيويورك تحتاج إلى هذه المهارات المحددة، أي إلى مهارات عالية في النحو والصرف والكتابة والقدرة علـى استعمال الحاسوب، وما إلى ذلك.
    Cet état de choses était particulièrement gênant pour les entités ayant des bureaux extérieurs situés dans différentes zones horaires où il faut intervenir rapidement en cas de panne. UN وهذا أمر مقلق بوجه خاص بالنسبة للكيانات التي لها مكاتب ميدانية في مختلف المواقيت الزمنية التي تقتضي استجابة سريعة في حال وقوع عطل.
    Il a également rencontré des représentants de plusieurs organismes et institutions des Nations Unies, ainsi que des représentants d'organisations internationales ayant des bureaux ou des programmes au Cambodge, afin d'échanger des informations sur leurs activités respectives et d'assurer la coordination interinstitutions des programmes de promotion et de protection des droits de l'homme au Cambodge. UN كما قابل ممثلين لعدد من هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة، وكذلك المنظمات الدولية التي لها مكاتب أو برامج في كمبوديا، لتبادل المعلومات حول أنشطتها الخاصة ولضمان التنسيق فيما بين الوكالات في مجال البرامج الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في كمبوديا.
    13. De nombreuses organisations non gouvernementales zaïroises et internationales ayant des bureaux au Zaïre ont envoyé des représentants à Gisenyi pour s'entretenir avec le Rapporteur spécial auquel ils ont communiqué d'importantes informations. UN ٣١- وقدم إلى جيسينيي ممثلو العديد من المنظمات غير الحكومية الزائيرية والدولية التي لها مكاتب في زائير لمقابلة المقرر الخاص وقدموا له معلومات هامة.
    Le Représentant résident du Programme des Nations unies pour le développement (PNUD) basé à Apia a accompagné la mission aux Tokélaou et lui a communiqué des informations précieuses; pendant leur séjour à Samoa, les membres de la mission ont rencontré des représentants des organismes des Nations unies ayant des bureaux sur cette île. UN وقال إن ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي يوجد مقره في آبيا، صحب البعثة في زيارتها إلى توكيلاو وقدم معلومات قيِّمة؛ كما التقـــى أعضاء البعثة، أثناء الوقت الذي أمضوه في ساموا، بممثلين لوكالات الأمم المتحدة التي لها مكاتب في الجزيرة.
    Le réseau régional intégré d'information pour l'Afrique, qui a des bureaux à Abidjan, Nairobi et Johannesburg, appuie les efforts de coordination en diffusant largement l'information humanitaire et en encourageant les échanges entre les organismes des Nations Unies, les organisations non gouvernementales, les organismes de promotion de la paix, les pays donateurs, les gouvernements, les milieux universitaires et les médias. UN وتقوم شبكة المعلومات الإقليمية المتكاملة لأفريقيا، التي لها مكاتب في أبيدجان ونيروبي وجوهانسبرغ، بدعم جهود التنسيق من خلال نشر المعلومات عن الأوضاع الإنسانية على نطاق واسع وتشجيع تبادل المعلومات بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات السلام والبلدان المانحة والحكومات والمؤسسات الأكاديمية ووسائط الإعلام.
    En effet, les équipes communes imposaient une charge de travail additionnelle à des organismes ayant une présence réduite sur le terrain. Beaucoup de fonctionnaires en poste avaient des responsabilités régionales qui les privaient du temps et des ressources voulus pour participer régulièrement aux réunions de l'équipe. UN ومما لا شك فيه أن الأفرقة المشتركة شكلت عبئاً إضافياً بالنسبة للوكالات التي لها مكاتب ميدانية صغيرة على المستوى القطري، فالمسؤوليات الإقليمية الملقاة على عاتق الكثير من المسؤولين غالباً ما تجعلهم غير قادرين على تخصيص الوقت والموارد لحضور اجتماعات الأفرقة بشكل منتظم.
    Les institutions spécialisées, en particulier celles qui disposent de bureaux extérieurs, devraient tenir compte des principes et des recommandations du Comité au moment d'établir leurs programmes de travail. UN وينبغي للوكالات المتخصصة، ولا سيما تلك التي لها مكاتب على المستوى الميداني، أن تأخذ في الاعتبار مبادئ وتوصيات اللجنة لدى تحديد برامج عملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus