À cet égard, l'Assemblée générale et la communauté de l'Asie et du Pacifique ont estimé que les réunions régionales organisées par le Centre avaient été très utiles. | UN | وفي هذا الصدد، أشادت الجمعية العامة وجماعة آسيا والمحيط الهادئ كثيرا بقيمة الاجتماعات الإقليمية التي نظمها المركز. |
À cet égard, l'Assemblée générale et la communauté de l'Asie et du Pacifique ont estimé que les réunions régionales organisées par le Centre avaient été très utiles. | UN | وفي هذا الصدد، أشادت الجمعية العامة وجماعة آسيا والمحيط الهادئ كثيرا بقيمة الاجتماعات الإقليمية التي نظمها المركز. |
Des femmes activement engagées dans la société ont participé aux manifestations organisées par le Centre de recherche et d'information sur les femmes. | UN | وقد اشتركت النساء الناشطات اجتماعيا في الأحداث التي نظمها المركز النسائي للبحوث والمعلومات. |
Participante au cours de formation de 1997 sur les procédures internationales relatives aux droits de l'homme en vue de la promotion et de la protection des femmes en Afrique, organisé par le Centre d'études africain sur les droits de l'homme et la démocratie | UN | شاركت في عام ١٩٩٧ في الدورة التدريبية المعنية بإجراءات حقوق اﻹنسان الدولية المتعلقة بتشجيع المرأة وحمايتها في أفريقيا، التي نظمها المركز اﻷفريقي للدراسات المتعلقة بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان. |
Plusieurs documents établis pour des cours et des journées d'étude organisés par le Centre africain pour l'étude de la démocratie et des droits de l'homme, Banjul. | UN | إعداد عدة ورقات للدورات وحلقات العمل التي نظمها المركز الأفريقي للدراسات المتعلقة بالديمقراطية وحقوق الإنسان، بانجول. |
< < L'investissement étranger en Tunisie > > , communication au Point juridique : Tunisie, < < Les nouvelles conditions juridiques et fiscales de l'implantation > > , conférence organisée par le Centre français du commerce extérieur, 2 octobre 1995. | UN | " L ' investissement étranger en Tunisie " ، كلمة أمام الهيئة القانونية: تونس، الحلقة الدراسية المعنونة " الشروط القانونية والمالية الجديدة لنقل التكنولوجيا " ، التي نظمها المركز الفرنسي للتجارة الخارجية، 2 تشرين الأول/أكتوبر 1995. |
À cet égard, l'Assemblée générale et la communauté de l'Asie et du Pacifique ont estimé que les réunions régionales organisées par le Centre avaient été très utiles. | UN | وفي هذا الصدد، أشادت الجمعية العامة وجماعة آسيا والمحيط الهادئ كثيرا بقيمة الاجتماعات الإقليمية التي نظمها المركز. |
À cet égard, les réunions régionales organisées par le Centre étaient très appréciées. | UN | وفـي هـذا الصـدد اعتُرف على نطـاق واسـع بقيمة الاجتماعات اﻹقليمية التي نظمها المركز. |
À cet égard, l'utilité des réunions régionales organisées par le Centre a été largement reconnue. | UN | وفي هذا الصدد فإن فائدة الاجتماعات اﻹقليمية التي نظمها المركز قد اعترف بها على نطاق واسع. |
Les institutions nationales de défense des droits de l'homme ont activement participé aux activités organisées par le Centre dans les pays de la sous-région. | UN | 51 - شاركت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بفعالية في الأنشطة التي نظمها المركز في بلدان المنطقة دون الإقليمية. |
L'Assemblée générale et la communauté de l'Asie et du Pacifique ont estimé que les réunions régionales organisées par le Centre sur diverses questions liées au désarmement et à la sécurité avaient été très utiles. | UN | وقد نالت الاجتماعات الإقليمية التي نظمها المركز بشأن مختلف المسائل ذات الصلة بنزع السلاح والأمن ثناء كبيرا من الجمعية العامة ومن جماعة آسيا والمحيط الهادئ. |
L'Assemblée générale et les pays de l'Asie et du Pacifique ont estimé que les réunions régionales organisées par le Centre sur diverses questions liées au désarmement et à la sécurité avaient été très utiles. | UN | وقد لقيت الاجتماعات الإقليمية التي نظمها المركز بشأن المسائل المتنوعة المتعلقة بنزع السلاح والأمن استحسانا كبيرا من الجمعية العامة وجماعة آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
Le Conseiller principal aux droits de l'homme du Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH) pour l'équipe de pays et d'autres représentants de l'équipe ont assisté à de nombreuses manifestations organisées par le Centre. | UN | وحضر كبير مستشاري حقوق الإنسان لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لدى الفريق القطري وممثلين آخرين للفريق كثيراً من المناسبات التي نظمها المركز. |
:: < < Mutations économiques et nouvelles places d'arbitrage dans le monde arabe > > , communication au colloque international organisé par le Centre d'arbitrage de Tunis, le 27 avril 1999 à Tunis. | UN | :: " Mutations économiques et nouvelles places d ' arbitrage dans le monde arabe " ، كلمة أمام الندوة الدولية التي نظمها المركز التونسي للتحكيم، 27 نيسان/أبريل 1999، بتونس العاصمة. |
< < Mutations économiques et nouvelles places d'arbitrage dans le monde arabe > > , communication au colloque international organisé par le Centre d'arbitrage de Tunis, Tunis, 27 avril 1999. | UN | " Mutations economiques et nouvelles places d ' arbitrage dans le monde arabe " ، كلمة أمام الندوة الدولية التي نظمها المركز التونسي للتحكيم، تونس العاصمة، 27 نيسان/أبريل 1999. |
L'Atelier sur la participation de la collectivité à la prévention de la criminalité, organisé par le Centre international pour la prévention de la criminalité, s'est tenu les 12 et 13 avril 2000. | UN | 1 - عقدت حلقة العمل المعنية بمشاركة المجتمع المحلي في منع الجريمة، التي نظمها المركز الدولي لمنع الجريمة، في 12 و 13 نيسان/أبريل 2000. |
Depuis sa fondation en 2011, ce centre forme des diplomates et des journalistes, et des Yéménites ont participé à des ateliers et séminaires organisés par le Centre dans la région arabe. | UN | فمنذ تأسيس المركز في عام 2011، حضر المواطنون اليمنيون عدداً من حلقات العمل والحلقات الدراسية التي نظمها المركز في المنطقة العربية، بما في ذلك تلك الحلقات الموجهة للدبلوماسيين والصحفيين. |
L'Organisme a participé aux activités du Centre régional relatives à la destruction d'armements dans la sous-région et a assisté à une série de séminaires organisés par le Centre régional en 2011 et 2012. | UN | وشاركت الوكالة المعنية بالتنفيذ في أنشطة تتعلق بتدمير الأسلحة يقودها المركز الإقليمي في المنطقة الفرعية، وحضرت عددا من الندوات التي نظمها المركز الإقليمي خلال عامي 2011 و 2012. |
Les ateliers de sensibilisation et d'information organisés par le Centre avec ses partenaires ont renforcé l'adhésion des États Membres de la région à des instruments de désarmement tels que le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui a été ratifié par les Bahamas, la Barbade et la Colombie. | UN | ونتيجة لحلقات العمل المعنية بزيادة الوعي والدعوة، التي نظمها المركز مع شركائه، زاد تقيد الدول الأعضاء في المنطقة بصكوك نزع السلاح، من قبيل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي صدقت عليها بربادوس، وجزر البهاما، وكولومبيا. |
À cet égard, l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires ont été invitées à participer à la conférence organisée par le Centre à Osaka et sur l'île de Cheju. | UN | وفي هذا الصدد، وجهت الدعوة إلى كل من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية للمشاركة في المؤتمرات التي نظمها المركز والمعقودة في أوساكا وجزيرة جيجو. |
Participation à la table ronde sur le bilan des élections législatives de mai 2002, organisée par le Centre pour la gouvernance et la démocratie (CGD) (29 et 30 octobre 2002) | UN | - شاركت في مائدة مستديرة عن نتائج الانتخابات التشريعية في أيار/مايو 2002، التي نظمها المركز الخاص بالحكم والإدارة (29 و30 تشرين الأول/أكتوبر 2002) |
Les réunions régionales organisées en 1996 par le Centre à Katmandou et à Hiroshima ont beaucoup contribué à définir les questions pressantes en matière de désarmement et de sécurité et à favoriser la réflexion sur les réponses à orientation régionale. | UN | وقد اضطلعت الاجتماعات اﻹقليمية التي نظمها المركز عام ١٩٩٦ في كاتماندو وهيروشيما بدور هام في تعريف المسائل الهامة المتعلقة باﻷمن ونزع السلاح، وفي استطلاع الردود التي تناسب المنطقة. |