3. En application du paragraphe 2 de ladite résolution, les réponses reçues au 9 juillet 1993 sont reproduites dans le présent rapport. | UN | ٣ - ويتضمن التقرير الحالي نسخا للردود التي وردت حتى ٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ عملا بالفقرة ٢ من القرار. |
3. Le présent rapport reproduit les réponses reçues au 5 septembre 1996 des gouvernements et des institutions et organismes du système des Nations Unies. | UN | ٣ - وترد في هذا التقرير ردود الحكومات وأجهزة وكالات منظومة اﻷمم المتحـــدة، التي وردت حتى ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
2. Les curriculum vitae de 16 candidats, qui avaient été reçus au 25 mai 2000, figurent dans le document CCPR/SP/56. | UN | 2- وترد فـي الوثيقة CCPR/SP/56 السير الذاتية ل16 مرشحاً، التي وردت حتى تاريخ 25 أيار/مايو 2000. |
Le nombre de demandes d'information reçues à ce jour est très encourageant et nous ne manquerons pas de donner les résultats du concours en temps voulu. | UN | ونشعر بالتشجيع تجاه عدد الاستفسارات التي وردت حتى الآن، ولا شك في أننا سنقدم تقريرا عن نتائج المنافسة في الوقت المناسب. |
Les paiements reçus jusqu'à la même date s'élevaient à 6 272 872 000 dollars, le montant restant dû étant donc de 108 439 000 dollars. | UN | وبلغ مجموع المدفوعات التي وردت حتى التاريخ نفسه 000 872 272 6 دولار، مما يدع رصيدا غير مسدد قيمته 000 439 108 دولار. |
Sur le total des demandes reçues jusqu'à présent, 60 % émanent de l'extérieur du Kosovo. | UN | و 60 في المائة من مجموع المطالبات التي وردت حتى هذا التاريخ جاءت من خارج كوسوفو. |
Les paiements reçus à la même date se chiffraient à 2 291 664 dollars, le montant restant dû s'élevant donc à 83 695 000 dollars. | UN | وبلغت المدفوعات التي وردت حتى التاريخ نفسه 664 291 2 دولار، مما نشأ عنه رصيد غير مسدد قدره 000 695 83 دولار. |
La liste des candidatures reçues avant cette date ainsi que les notices biographiques des candidats figureront dans des documents distincts présentés à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité. | UN | وستحال الى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في وثائق مستقلة قائمة بالترشيحات التي وردت حتى ذلك التاريخ وبالسير الذاتية للمرشحين. |
a) Contributions mises en recouvrement reçues au 31 avril 1995 | UN | المركز النقدي اﻹيرادات الاشتراكات المقررة التي وردت حتى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥ |
Le présent rapport reproduit les réponses reçues au 26 juillet 1999 des gouvernements et des institutions et organismes des Nations Unies. | UN | ٣ - ويـورد هـذا التقرير ردود الحكومـات وأجهـزة ووكـالات منظومة اﻷمم المتحدة التي وردت حتى ٦٢ تموز/يوليه ١٩٩٩. |
Le Secrétaire général précise dans son rapport (A/54/380) que les contributions volontaires reçues au 27 septembre 1999 s'élevaient à 47 673 400 dollars. | UN | وأضاف بأن الأمين العام كان قد أشار أيضا إلى أن التبرعات التي وردت حتى 27 أيلول/سبتمبر 1997 بلغت 400 673 47 دولار. |
Fournitures médicales reçues au 15 février 1998 | UN | السلع الطبية التي وردت حتى ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٨ |
La section I récapitule les réponses reçues au 30 novembre 1999. | UN | ويتضمن الفرع الأول موجزا للردود التي وردت حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
Les commentaires reçus au 26 mars 2004 qui ont directement trait au contenu du projet de guide sont reproduits ci-dessous. | UN | وفيما يلي استنساخ للتعليقات التي وردت حتى 26 آذار/مارس 2004 والتي تتناول بالتحديد محتوى مشروع الدليل. |
2. Les curriculum vitae des 16 candidats, reçus au 25 mai 2000, figurent dans le document CCPR/SP/56. | UN | 2- وترد فـي الوثيقة CCP/SP/56 السير الذاتية ل16 مرشحاً، التي وردت حتى تاريخ 25 أيار/مايو 2000. |
Les réponses reçues à ce jour des États Membres figurent à la section II du présent additif. | UN | وتدرج في الفرع ثانيا من هذه الإضافة ردود الدول الأعضاء التي وردت حتى تاريخه. |
Les observations reçues à ce jour sont résumées ci-après. | UN | ويرد أدناه موجز التعليقات التي وردت حتى الآن. |
Les paiements reçus jusqu'à cette date s'élevaient à 3 263 505 000 dollars, le montant restant dû s'élevant donc à 113 610 000 dollars. | UN | وبلغت المدفوعات التي وردت حتى ذلك التاريخ 000 505 263 3 دولار، ويبقى رصيد غير مسدد قدره 000 610 113 دولار. |
Les paiements reçus jusqu'à cette date s'élevaient à 2 648 662 000 dollars, le montant restant dû étant donc de 239 024 000 dollars. | UN | وبلغت المدفوعات التي وردت حتى ذلك التاريخ 000 662 648 2 دولار، ويبقى رصيد غير مسدد قدره 000 024 239 دولار. |
Le Comité a toutefois noté que les informations reçues jusqu'à présent étaient incomplètes et ne permettaient pas un suivi efficace. | UN | ولكننا لاحظنا أن التقارير التي وردت حتى الآن لم تكن مكتملة، ولا تتيح القيام برصد فعال. |
29. Le nombre d'allégations reçues jusqu'à présent en 2004 correspond à une légère diminution par rapport aux deux années précédentes. | UN | 29- وتناقص عدد الادعاءات التي وردت حتى الآن في عام 2004 تناقصاً طفيفاً بالنسبة للعامين الماضيين. |
Les versements reçus à cette date se chiffraient à 2 088 163 000 dollars, ce qui laissait un solde non réglé de 309 446 000 dollars. | UN | ووصل حجم المدفوعات التي وردت حتى التاريخ المذكور 000 163 088 2 دولار، ليتبقى بذلك رصيد غير مسدد قدره 000 446 309 دولار. |
Le texte en a été coordonné par les responsables de l'égalité de traitement et des affaires féminines des différents ministères, et toutes les corrections reçues avant le 26 juillet 1996 y ont été incorporées. | UN | ونسق نص التقرير مع المسؤولين عن المساواة في المعاملة ومع المسؤولين عن شؤون المرأة في مختلف الوزارات. ويأخذ هذا النص بكل التصويبات التي وردت حتى ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٦. |
Les réponses reçues jusqu’au 28 août 1998 sont parues dans le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/53/274 et Add.1. | UN | ٣ - وترد الردود التي وردت حتى ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٨ في تقرير اﻷمين العام المتضمن في الوثيقة A/53/274 و Add.1. |
Les contributions reçues jusqu'en 1991, d'un montant global de 363 000 dollars, ont permis de financer plus de 70 bourses, dont 20 au titre de l'année universitaire 1992-1993. | UN | وبلغت التبرعات التي وردت حتى عام ١٩٩١ ما مجموعه ٠٠٠ ٣٦٣ دولار، وقدم من هذا المبلغ أكثر من ٧٠ زمالة، من بينها ٢٠ زمالة للسنة اﻷكاديمية ١٩٩٢-١٩٩٣. |
Les données recueillies jusqu'en octobre 2004 ont été intégrées à ce document, tandis que celles reçues entre novembre 2004 et octobre 2005 ont été examinées mais n'ont généralement pas été retenues. | UN | وتم بحث المعلومات التي وردت حتى تشرين الأول/أكتوبر 2004 لإدراجها في هذه الوثيقة، في حين تم استعراض المعلومات التي وردت في الفترة ما بين تشرين الثاني/نوفمبر 2004 وتشرين الأول/أكتوبر 2005، ولكنها لم تدرج بشكل عام. |