"التي وردت حتى" - Traduction Arabe en Français

    • reçues au
        
    • reçus au
        
    • reçues à ce
        
    • reçus jusqu'à
        
    • reçues jusqu'à
        
    • reçus à
        
    • reçues avant
        
    • reçues jusqu'au
        
    • reçues jusqu'en
        
    • recueillies jusqu'en
        
    3. En application du paragraphe 2 de ladite résolution, les réponses reçues au 9 juillet 1993 sont reproduites dans le présent rapport. UN ٣ - ويتضمن التقرير الحالي نسخا للردود التي وردت حتى ٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ عملا بالفقرة ٢ من القرار.
    3. Le présent rapport reproduit les réponses reçues au 5 septembre 1996 des gouvernements et des institutions et organismes du système des Nations Unies. UN ٣ - وترد في هذا التقرير ردود الحكومات وأجهزة وكالات منظومة اﻷمم المتحـــدة، التي وردت حتى ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    2. Les curriculum vitae de 16 candidats, qui avaient été reçus au 25 mai 2000, figurent dans le document CCPR/SP/56. UN 2- وترد فـي الوثيقة CCPR/SP/56 السير الذاتية ل16 مرشحاً، التي وردت حتى تاريخ 25 أيار/مايو 2000.
    Le nombre de demandes d'information reçues à ce jour est très encourageant et nous ne manquerons pas de donner les résultats du concours en temps voulu. UN ونشعر بالتشجيع تجاه عدد الاستفسارات التي وردت حتى الآن، ولا شك في أننا سنقدم تقريرا عن نتائج المنافسة في الوقت المناسب.
    Les paiements reçus jusqu'à la même date s'élevaient à 6 272 872 000 dollars, le montant restant dû étant donc de 108 439 000 dollars. UN وبلغ مجموع المدفوعات التي وردت حتى التاريخ نفسه 000 872 272 6 دولار، مما يدع رصيدا غير مسدد قيمته 000 439 108 دولار.
    Sur le total des demandes reçues jusqu'à présent, 60 % émanent de l'extérieur du Kosovo. UN و 60 في المائة من مجموع المطالبات التي وردت حتى هذا التاريخ جاءت من خارج كوسوفو.
    Les paiements reçus à la même date se chiffraient à 2 291 664 dollars, le montant restant dû s'élevant donc à 83 695 000 dollars. UN وبلغت المدفوعات التي وردت حتى التاريخ نفسه 664 291 2 دولار، مما نشأ عنه رصيد غير مسدد قدره 000 695 83 دولار.
    La liste des candidatures reçues avant cette date ainsi que les notices biographiques des candidats figureront dans des documents distincts présentés à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité. UN وستحال الى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في وثائق مستقلة قائمة بالترشيحات التي وردت حتى ذلك التاريخ وبالسير الذاتية للمرشحين.
    a) Contributions mises en recouvrement reçues au 31 avril 1995 UN المركز النقدي اﻹيرادات الاشتراكات المقررة التي وردت حتى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥
    Le présent rapport reproduit les réponses reçues au 26 juillet 1999 des gouvernements et des institutions et organismes des Nations Unies. UN ٣ - ويـورد هـذا التقرير ردود الحكومـات وأجهـزة ووكـالات منظومة اﻷمم المتحدة التي وردت حتى ٦٢ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    Le Secrétaire général précise dans son rapport (A/54/380) que les contributions volontaires reçues au 27 septembre 1999 s'élevaient à 47 673 400 dollars. UN وأضاف بأن الأمين العام كان قد أشار أيضا إلى أن التبرعات التي وردت حتى 27 أيلول/سبتمبر 1997 بلغت 400 673 47 دولار.
    Fournitures médicales reçues au 15 février 1998 UN السلع الطبية التي وردت حتى ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٨
    La section I récapitule les réponses reçues au 30 novembre 1999. UN ويتضمن الفرع الأول موجزا للردود التي وردت حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Les commentaires reçus au 26 mars 2004 qui ont directement trait au contenu du projet de guide sont reproduits ci-dessous. UN وفيما يلي استنساخ للتعليقات التي وردت حتى 26 آذار/مارس 2004 والتي تتناول بالتحديد محتوى مشروع الدليل.
    2. Les curriculum vitae des 16 candidats, reçus au 25 mai 2000, figurent dans le document CCPR/SP/56. UN 2- وترد فـي الوثيقة CCP/SP/56 السير الذاتية ل16 مرشحاً، التي وردت حتى تاريخ 25 أيار/مايو 2000.
    Les réponses reçues à ce jour des États Membres figurent à la section II du présent additif. UN وتدرج في الفرع ثانيا من هذه الإضافة ردود الدول الأعضاء التي وردت حتى تاريخه.
    Les observations reçues à ce jour sont résumées ci-après. UN ويرد أدناه موجز التعليقات التي وردت حتى الآن.
    Les paiements reçus jusqu'à cette date s'élevaient à 3 263 505 000 dollars, le montant restant dû s'élevant donc à 113 610 000 dollars. UN وبلغت المدفوعات التي وردت حتى ذلك التاريخ 000 505 263 3 دولار، ويبقى رصيد غير مسدد قدره 000 610 113 دولار.
    Les paiements reçus jusqu'à cette date s'élevaient à 2 648 662 000 dollars, le montant restant dû étant donc de 239 024 000 dollars. UN وبلغت المدفوعات التي وردت حتى ذلك التاريخ 000 662 648 2 دولار، ويبقى رصيد غير مسدد قدره 000 024 239 دولار.
    Le Comité a toutefois noté que les informations reçues jusqu'à présent étaient incomplètes et ne permettaient pas un suivi efficace. UN ولكننا لاحظنا أن التقارير التي وردت حتى الآن لم تكن مكتملة، ولا تتيح القيام برصد فعال.
    29. Le nombre d'allégations reçues jusqu'à présent en 2004 correspond à une légère diminution par rapport aux deux années précédentes. UN 29- وتناقص عدد الادعاءات التي وردت حتى الآن في عام 2004 تناقصاً طفيفاً بالنسبة للعامين الماضيين.
    Les versements reçus à cette date se chiffraient à 2 088 163 000 dollars, ce qui laissait un solde non réglé de 309 446 000 dollars. UN ووصل حجم المدفوعات التي وردت حتى التاريخ المذكور 000 163 088 2 دولار، ليتبقى بذلك رصيد غير مسدد قدره 000 446 309 دولار.
    Le texte en a été coordonné par les responsables de l'égalité de traitement et des affaires féminines des différents ministères, et toutes les corrections reçues avant le 26 juillet 1996 y ont été incorporées. UN ونسق نص التقرير مع المسؤولين عن المساواة في المعاملة ومع المسؤولين عن شؤون المرأة في مختلف الوزارات. ويأخذ هذا النص بكل التصويبات التي وردت حتى ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Les réponses reçues jusqu’au 28 août 1998 sont parues dans le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/53/274 et Add.1. UN ٣ - وترد الردود التي وردت حتى ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٨ في تقرير اﻷمين العام المتضمن في الوثيقة A/53/274 و Add.1.
    Les contributions reçues jusqu'en 1991, d'un montant global de 363 000 dollars, ont permis de financer plus de 70 bourses, dont 20 au titre de l'année universitaire 1992-1993. UN وبلغت التبرعات التي وردت حتى عام ١٩٩١ ما مجموعه ٠٠٠ ٣٦٣ دولار، وقدم من هذا المبلغ أكثر من ٧٠ زمالة، من بينها ٢٠ زمالة للسنة اﻷكاديمية ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Les données recueillies jusqu'en octobre 2004 ont été intégrées à ce document, tandis que celles reçues entre novembre 2004 et octobre 2005 ont été examinées mais n'ont généralement pas été retenues. UN وتم بحث المعلومات التي وردت حتى تشرين الأول/أكتوبر 2004 لإدراجها في هذه الوثيقة، في حين تم استعراض المعلومات التي وردت في الفترة ما بين تشرين الثاني/نوفمبر 2004 وتشرين الأول/أكتوبر 2005، ولكنها لم تدرج بشكل عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus