"التي وردت منذ" - Traduction Arabe en Français

    • reçues depuis
        
    • reçus depuis
        
    • reçus entre
        
    • communiquées depuis
        
    Le total des contributions reçues depuis la création du Fonds, en 2006, dépasse désormais les 2,3 milliards de dollars. UN وتجاوز مجموع التبرعات التي وردت منذ إنشاء الصندوق في عام 2006 حتى الآن مبلغ 2.3 بليون دولار.
    Contributions et annonces de contributions reçues depuis la parution du dernier rapport UN قائمة بالتبرعات والتبرعات المعلنة التي وردت منذ آخر تقرير
    On y indiquait le nombre total des demandes en attente reçues depuis le 19 mai 1997 ainsi que le nombre des demandes traitées entre le 19 mai et le 30 septembre 1997. UN وبين العدد اﻹجمالي للمطالبات التي وردت منذ ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧، من المطالبات المتراكمة، فضلا عن عدد المطالبات التي تم تجهيزها حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    39. Mme FOX (Équipe des requêtes) dit que le rapport que le Comité a sous les yeux contient toutes les informations sur les suivis reçus depuis la dernière session. UN 39- السيدة فوكس (فريق الالتماسات) قالت إن التقرير المعروض حالياً أمام اللجنة يتضمن جميع المعلومات المتعلقة بالمتابعة التي وردت منذ الدورة السابقة.
    Il est à noter qu'environ 39 % des sommaires reçus depuis la dernière note adressée à la Commission (A/CN.9/676/Add.1, 6 mai 2009) proviennent de sources autres que les correspondants nationaux. UN وتجدر الإشارة إلى أن 39 في المائة من كل الخلاصات التي وردت منذ آخر مذكّرة وجهت إلى اللجنة (A/CN.9/676/Add.1 بتاريخ 6 أيار/مايو 2009) جاءت من مصادر أخرى خلاف المراسلين الوطنيين.
    166. Répondant à une question, le Directeur a en outre précisé que les chiffres indiqués dans le document correspondaient aux montants reçus entre la présentation du rapport précédent au Conseil d'administration (DP/1993/19) et celle du présent rapport. UN ١٦٦ - وردا على استفسار، أوضح مدير البرنامج أن اﻷرقام المستخدمة في الوثيقة تبين المبالغ التي وردت منذ تقديم التقرير السابق إلى المجلس التنفيذي (DP/1993/19) وحتى تقديم التقرير الحالي.
    Elle a pris acte avec satisfaction des informations communiquées depuis sa quarante et unième session sur les instruments déposés et les législations adoptées concernant les textes ci-après: UN ولاحظت اللجنة بعين التقدير المعلومات التي وردت منذ دورتها الحادية والأربعين عن الإجراءات التعاهدية والتشريعات المتعلقة بالصكوك التالية:
    Quatre des demandes reçues depuis 2012 avaient été réglées au 30 mai 2013. UN وتمت حتى 30 أيار/مايو 2013 معالجة 4 من الطلبات التي وردت منذ عام 2012.
    Veuillez communiquer les statistiques disponibles sur le nombre de plaintes reçues depuis la création du Bureau du médiateur, la nature de ces plaintes et les résultats obtenus. UN فيرجى تقديم معلومات إحصائية، إن وجدت، عن عدد الشكاوى التي وردت منذ إنشاء المكتب، وطبيعة هذه الشكاوى، والنتائج التي أسفرت عنها.
    Elle a pris note avec satisfaction, pour ce qui est des conventions et lois types énumérées ci-après, des informations reçues depuis sa quarante-deuxième session concernant les actes accomplis en rapport avec ces conventions et les textes législatifs adoptés sur la base de ces lois types: UN وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بالمعلومات التي وردت منذ دورتها الثانية والأربعين عمّا يلي من الإجراءات التعاهدية وسنّ التشريعات، فيما يتعلق بالصكوك التالية:
    Toutefois, aucune information n'a été encore reçue du Gouvernement, et le rapport intérimaire ne contient que les informations reçues depuis la dernière session. UN ومع ذلك، لم ترد أي معلومات منذ ذلك الوقت من الحكومة؛ هذا ولم يتناول التقرير المرحلي إلا المعلومات التي وردت منذ الدورة الأخيرة.
    Le Comité aimerait être informé sur la force coercitive dont dispose à cet égard l'inspection du travail ainsi que sur le nombre de plaintes qui ont été reçues depuis la mise en application du code. UN وستنظر اللجنة بعين التقدير للمعلومات المتعلقة بآليات الإنفاذ التي تستخدمها هيئة التفتيش المعنية بالعمل، وعدد الشكاوى التي وردت منذ تنفيذ القانون.
    Au cours de ses sessions, il étudie, pays par pays, les nouveaux cas de disparition et les mises à jour traités par le Secrétariat en vue de leur transmission aux gouvernements respectifs, examine les réponses des gouvernements et d’autres informations reçues depuis sa session précédente et adopte des décisions sur ces questions. UN ويستعرض الفريق العامل خلال دوراته بلدا بلدا، حالات الاختفاء الجديدة والمستكملة التي تجهزها اﻷمانة العامة ﻹحالتها إلى الحكومات المعنية ويستعرض ردود الحكومات وغير ذلك من المعلومات التي وردت منذ انعقاد دورته السابقة ويتخذ المقررات بشأن هذه المسائل.
    Au cours de ses sessions, il étudie, pays par pays, les nouveaux cas de disparition et les mises à jour traités par le Secrétariat en vue de leur transmission aux gouvernements respectifs, examine les réponses des gouvernements et d’autres informations reçues depuis sa session précédente et adopte des décisions sur ces questions. UN ويستعرض الفريق العامل خلال دوراته بلدا بلدا، حالات الاختفاء الجديدة والمستكملة التي تجهزها اﻷمانة العامة ﻹحالتها إلى الحكومات المعنية ويستعرض ردود الحكومات وغير ذلك من المعلومات التي وردت منذ انعقاد دورته السابقة ويتخذ المقررات بشأن هذه المسائل.
    Au cours de ses sessions, il étudie, pays par pays, les nouveaux cas de disparition et les mises à jour traités par le Secrétariat en vue de leur transmission aux gouvernements respectifs, examine les réponses des gouvernements et d'autres informations reçues depuis sa session précédente et adopte des décisions sur ces questions. UN ويستعرض الفريق العامل خلال دوراته بلدا بلدا، حالات الاختفاء الجديدة والمستكملة التي تجهزها اﻷمانة العامة ﻹحالتها إلى الحكومات المعنية ويستعرض ردود الحكومات وغير ذلك من المعلومات التي وردت منذ انعقاد دورته اﻷخيرة ويتخذ المقررات بشأن هذه المسائل.
    Au cours de ses sessions, il étudie, pays par pays, les nouveaux cas de disparition et les mises à jour traités par le Secrétariat en vue de leur transmission aux gouvernements respectifs, examine les réponses des gouvernements et d'autres informations reçues depuis sa session précédente et adopte des décisions sur ces questions. UN ويستعرض الفريق العامل خلال دوراته بلدا بلدا، حالات الاختفاء الجديدة والمستكملة التي تجهزها اﻷمانة العامة ﻹحالتها إلى الحكومات المعنية ويستعرض ردود الحكومات وغير ذلك من المعلومات التي وردت منذ انعقاد دورته اﻷخيرة ويتخذ المقررات بشأن هذه المسائل.
    Sur les 1 800 curriculum vitae reçus depuis, 1 400, soit 78 %, ont été acceptés et introduits dans le système. UN ومن بين السير الذاتية التي وردت منذ ذلك الوقت، وعددها ٨٠٠ ١، فازت ٤٠٠ ١ منها )أي ٧٨ في المائة( بالقبول وباﻹدراج في قائمة برنامج RESTRAC.
    4. On trouvera ci-après la liste des candidatures à la Sous-Commission mise à jour au 20 mars 2002, ainsi que les curriculum vitae reçus depuis le 10 décembre 2001 (voir l'annexe)*. UN 4- وتتضمن هذه الوثيقة القائمة المستوفاة للترشيحات الخاصة بعضوية اللجنة الفرعية وذلك حتى 20 آذار/مارس 2002. وتتضمن هذه الوثيقة أيضاً بيانات السيرة الذاتية التي وردت منذ 10 كانون الأول/ديسمبر 2001 (انظر المرفق)*.
    De ce montant, il faut déduire les contributions versées depuis le 22 mai 1998 (714 275 dollars; voir A/53/283), les 1 611 624 dollars reçus depuis la publication du Rapport du Secrétaire général à l’Assemblée générale, et les 3 851 dollars reçus de particuliers, soit un total de 2 329 750 dollars des États-Unis. UN وينبغي أن يخصم من هذا المبلغ الإسهامات المدفوعة منذ 22 أيار/مايو 1998 (275 714 دولار؛ انظر A/53/283)، وال624 611 1 دولار التي وردت منذ نشر تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة، وال851 3 دولار التي وردت من أفراد، أي ما مجموعه 750 329 2 من دولارات الولايات المتحدة.
    Sur proposition du Président, l'Assemblée générale a prié le Secrétariat de faire paraître une liste compĺète et mise à jour des candidats (voir annexe), reprenant tous les renseignements reçus depuis la parution de la première liste de candidats, de façon à faciliter le travail des représentants lors de l'élection. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت الجمعية العامة أن تطلب الى اﻷمانة العامة أن تصدر قائمة موحدة ومستكملة بالمرشحين )انظر المرفق( تتضمن جميع المعلومات التي وردت منذ إصدار القائمة اﻷصلية، مما يسهل عملية الانتخاب على جميع الممثلين.
    4. On trouvera ci-après la liste des candidatures à la Sous-Commission mise à jour au 25 janvier 2000, ainsi que les curriculum vitae reçus depuis le 15 novembre 1999 (voir l'annexe). UN 4- وتتضمن هذه الوثيقة القائمة المحدَّثة للترشيحات الخاصة بعضوية اللجنة الفرعية وذلك حتى 25 كانون الثاني/يناير 2000، وتتضمن هذه الوثيقة أيضاً بيانات السيرة الذاتية التي وردت منذ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 (انظر المرفق)*.
    166. Répondant à une question, le Directeur a en outre précisé que les chiffres indiqués dans le document correspondaient aux montants reçus entre la présentation du rapport précédent au Conseil d'administration (DP/1993/19) et celle du présent rapport. UN ١٦٦ - وردا على استفسار، أوضح مدير البرنامج أن اﻷرقام المستخدمة في الوثيقة تبين المبالغ التي وردت منذ تقديم التقرير السابق إلى المجلس التنفيذي (DP/1993/19) وحتى تقديم التقرير الحالي.
    10. L'après-midi du lundi 9 décembre a été réservée pour une table ronde informelle consacrée à l'examen des propositions soumises par les Parties (FCCC/AGBM/1996/MISC.2 et Add.1 et 2), plus particulièrement celles communiquées depuis la quatrième session de l'AGBM. Les Parties qui auront soumis des propositions auront la possibilité de les présenter et de les expliquer. UN ٠١- ولقد تم تخصيص بعد ظهر يوم الاثنين الموافق ٩ كانون اﻷول/ديسمبر لعقد اجتماع مائدة مستديرة غير رسمي لمناقشة المقترحات المقدمة من اﻷطراف )FCCC/AGBM/1996/MISC.2 وAdd.1 وAdd.2(، مع التشديد على تلك المقترحات التي وردت منذ عقد الدورة الرابعة للفريق المخصص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus