"التي وضعتها إدارة" - Traduction Arabe en Français

    • du Département de
        
    • conçu par le Département
        
    • fixés par le Département
        
    • fixées par l
        
    • publiées par le Département
        
    • conjointement par le Département des
        
    • Administration
        
    • présenté conjointement par le Département
        
    Le plan de sécurité en Haïti du Département de la sûreté et de la sécurité a été mis en œuvre dans toutes les régions dans la zone de la Mission. UN نُفذت الخطة الأمنية المتعلقة بهايتي التي وضعتها إدارة شؤون السلامة والأمن في جميع مناطق البعثة.
    215 fosses septiques ont été entretenues dans tous les lieux de déploiement et les eaux usées ont été collectées et évacuées conformément aux normes du Département de l'appui aux missions. UN تمت صيانة 215 حوضا للفضلات البشرية في جميع المواقع وجرى جمع المياه الصلبة والتخلص منها وفقا للمعايير التي وضعتها إدارة الدعم الميداني
    La Base de soutien logistique continue à suivre les directives du Département de l'appui aux missions et les instructions permanentes du Groupe de contrôle du matériel et des stocks et a mis en place des procédures adéquates de suivi des demandes adressées aux missions pour qu'elles accusent réception des stocks stratégiques expédiés et procèdent à leur inspection. UN تواصل القاعدة اتباع المبادئ التوجيهية التي وضعتها إدارة الدعم الميداني وإجراءات التشغيل الموحدة لوحدة مراقبة الممتلكات والمخزون، وهي ما برحت تنفذ إجراءات المتابعة المناسبة في ما يتعلق بطلبات الإقرار بالاستلام والمعاينة بالنسبة لمخزون النشر الاستراتيجي من البعثات المتلقية.
    b) Améliorer l'évaluation et la notification des pratiques et des dépenses en matière d'environnement de leurs organisations grâce à l'utilisation du document sur la comptabilité de la gestion de l'environnement conçu par le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU, afin de mieux rendre compte des décisions prises sur le plan environnemental et financier. UN (ب) تحسين القياس والإبلاغ فيما يتعلق بالممارسات والنفقات البيئية لمنظماتهم عبر استخدام وثيقة المحاسبة المتعلقة بالإدارة البيئية التي وضعتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للأمم المتحدة من أجل تحسين الكشف عن القـرارات المالية والبيئية.
    Les coefficients d'affectation de matériel fixés par le Département de l'appui aux missions, qui figurent dans son Manuel des coûts et coefficients standard, ont été revus, leur mise à jour ayant notamment consisté à porter à 1:1 le coefficient d'équipement pour tout le personnel. UN وتم أيضا تحديث نسب المعدات، التي وضعتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية، لكي تعكس نسبة 1:1 لجميع الموظفين.
    Ce plan donne effet à toutes les règles pertinentes fixées par l'autorité compétente du pays hôte (Occupational Safety and Health Administration). UN وتتضمن الخطة جميع اللوائح ذات الصلة التي وضعتها إدارة السلامة والصحة المهنيتين في البلد المضيف.
    En témoignage de la prise de conscience du risque que connaissent les femmes victimes de mutilations ou de blessures en conséquence de l'explosion de mines antipersonnel, il est spécifiquement fait état de la violence sexuelle dans les Directives sur l'égalité entre les sexes dans les programmes de lutte antimines publiées par le Département des opérations de maintien de la paix. UN وإدراكا لما تواجهه المرأة التي تعرضت لتشوهات أو جروح بسبب الألغام الأرضية المضادة للأفراد من مخاطر التعرض للعنف الجنسي، أدرج هذا العنف على وجه التحديد في المبادئ التوجيهية الخاصة بالمرأة لعام 2010 الواجب اتباعها في برامج العمل المتعلقة بالألغام، التي وضعتها إدارة عمليات حفظ السلام.
    À cet égard, il prend acte du document d'information présenté conjointement par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions concernant le rôle des Casques bleus dans les premières phases de la consolidation de la paix. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ الورقة التي وضعتها إدارة عمليات حفظ السلام عن دور حفظة السلام في المراحل الأولى من بناء السلام.
    Par ailleurs, la délégation sud-africaine soutient les stratégies globales de communication du Département de l'information dans le sens de la sensibilisation aux questions importantes que sont le changement climatique et le développement durable. UN 43 - وأضاف قائلاً إن وفده يؤيد استراتيجيات الاتصالات على نطاق المنظومة التي وضعتها إدارة شؤون الإعلام لزيادة الوعي بالقضايا الهامة المتمثلة في تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    Le délai effectif de cession par vente commerciale a été de 193 jours, ce qui est acceptable par rapport aux délais fixés dans la matrice de gestion du matériel du Département de l'appui aux missions pour l'exercice 2013, soit 180 jours assortis d'une période de tolérance de 30 jours. UN وكان الإطار الزمني الفعلي لعملية التصرف في الأصناف عن طريق البيع التجاري 193 يوما، وهو ما كان ضمن الفترة المقبولة على أساس مصفوفة خطة العمل لإدارة الممتلكات التي وضعتها إدارة الدعم الميداني للسنة المالية 2013، والتي تحدد الإطار الزمني في 180 يوما إضافة إلى فترة سماح مدتها 30 يوما.
    L'atelier s'inscrit dans le cadre de la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions du Département de l'appui aux missions et se tiendra conformément à la résolution 64/266 de l'Assemblée générale (A/RES/64/266). UN وتنظَّم حلقة العمل هذه في إطار تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني، على الصعيد العالمي التي وضعتها إدارة الدعم الميداني ووفقا للقرار 64/266 (A/RES/64/266).
    L'atelier s'inscrit dans le cadre de la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions du Département de l'appui aux missions et se tiendra conformément à la résolution 64/266 de l'Assemblée générale (A/RES/64/266). UN وتنظَّم حلقة العمل هذه في إطار تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي التي وضعتها إدارة الدعم الميداني وفقا لقرار الجمعية العامة 64/266 (A/RES/64/266).
    L'atelier s'inscrit dans le cadre de la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions du Département de l'appui aux missions et se tiendra conformément à la résolution 64/266 de l'Assemblée générale (A/RES/64/266). UN وتنظَّم حلقة العمل هذه في إطار تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي التي وضعتها إدارة الدعم الميداني وفقا لقرار الجمعية العامة 64/266 (A/RES/64/266).
    L'atelier s'inscrit dans le cadre de la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions du Département de l'appui aux missions et se tiendra conformément à la résolution 64/266 de l'Assemblée générale (A/RES/64/266). UN وتنظَّم حلقة العمل هذه في إطار تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي التي وضعتها إدارة الدعم الميداني وفقا لقرار الجمعية العامة 64/266 (A/RES/64/266).
    L'atelier s'inscrit dans le cadre de la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions du Département de l'appui aux missions et se tiendra conformément à la résolution 64/266 de l'Assemblée générale (A/RES/64/266). UN وتنظَّم حلقة العمل هذه في إطار تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي التي وضعتها إدارة الدعم الميداني وفقا لقرار الجمعية العامة 64/266 (A/RES/64/266).
    b) Améliorer l'évaluation et la notification des pratiques et des dépenses en matière d'environnement de leurs organisations grâce à l'utilisation du document sur la comptabilité de la gestion de l'environnement conçu par le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU, afin de mieux rendre compte des décisions prises sur le plan environnemental et financier. UN (ب) تحسين القياس والإبلاغ فيما يتعلق بالممارسات والنفقات البيئية لمنظماتهم عبر استخدام وثيقة المحاسبة المتعلقة بالإدارة البيئية التي وضعتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للأمم المتحدة من أجل تحسين الكشف عن القرارات المالية والبيئية.
    b) Améliorer l'évaluation et la notification des pratiques et des dépenses en matière d'environnement de leurs organisations grâce à l'utilisation du document sur la comptabilité de la gestion de l'environnement conçu par le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU, afin de mieux rendre compte des décisions prises sur le plan environnemental et financier. UN (ب) تحسين القياس والإبلاغ فيما يتعلق بالممارسات والنفقات البيئية لمنظماتهم عبر استخدام وثيقة المحاسبة المتعلقة بالإدارة البيئية التي وضعتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للأمم المتحدة من أجل تحسين الكشف عن القرارات المالية والبيئية.
    Les coefficients d'affectation de matériel fixés par le Département de l'appui aux missions, qui figurent dans son Manuel des coûts et coefficients standard, sont le principal guide pour l'établissement des prévisions de dépenses de matériel. UN وتُشكل نسب المعدات التي وضعتها إدارة الدعم الميداني، ونشرتها في دليل التكاليف والنسب الموحدة، المرجع الرئيسي لتحديد المعايير.
    Ces mesures visent l'application intégrale du système de gestion des stocks sur la base de rapports d'inventaire trimestriels pour déterminer les niveaux appropriés des stocks requis, conformément aux directives concernant les niveaux acceptables de stocks de matériel anciens par rapport aux ratios standard des stocks et des stocks excédentaires fixés par le Département de l'appui aux missions. UN وتشمل هذه التدابير التنفيذ الكامل لاستعراض قوائم الجرد الفصلية لتحديد مستويات المناسبة للاحتفاظ بالمخزونات وفقا للتوجيهات المتعلقة بالمستويات المقبولة لموجودات المخزون البالية إلى جانب نسب المخزون العادية ومستويات فائض المخزون التي وضعتها إدارة الدعم الميداني
    Ce plan donne effet à toutes les règles pertinentes fixées par l'autorité compétente du pays hôte (Occupational Safety and Health Administration). UN وتتضمن الخطة جميع الأنظمة ذات الصلة التي وضعتها إدارة السلامة والصحة المهنيتين في البلد المضيف.
    La Section aidera la direction de la Mission à respecter les normes environnementales et à améliorer encore la gestion des eaux usées provenant de toutes ses installations afin de garantir qu'elle est conforme aux directives publiées par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions. UN وسيساعد القسم قيادة البعثة في الوفاء بمتطلبات الامتثال البيئي، وزيادة تحسين إدارة مياه الصرف المتولدة من جميع مرافق البعثة لكفالة التعامل مع مياه الصرف المتولدة عن أي مرفق من المرافق بما يتماشى مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    Le Comité spécial prend acte du document d'information présenté conjointement par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions concernant le rôle des casques bleus dans les premières phases de la consolidation de la paix. UN 31 - تلاحظ اللجنة الخاصة الورقة التي وضعتها إدارة عمليات حفظ السلام عن دور حفظة السلام في المراحل الأولى من بناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus