"التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية" - Traduction Arabe en Français

    • de l'AIEA
        
    • établi par l'AIEA
        
    • élaborées par l'AIEA
        
    Présente les derniers règlements et normes de l'AIEA pour l'emballage et le transport de matières radioactives. [Aucun document. UN وتعرض أحدث اللوائح والمعايير التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بتعبئة ونقل المواد المشعة.
    Les mesures de sauvegarde de l'AIEA constituent une bonne base pour l'examen d'un système futur de vérification de ce traité. UN وستشكل تدابير الحماية التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية أساسا سليماً لبحث نظام تحقق مستقبلي بشأن هذه المعاهدة.
    Lorsque la réglementation interne est inadéquate, la loi autorise expressément l'application des règlements de l'AIEA. UN وفي حالة عدم كفاية الأنظمة، يأذن القانون صراحة بالأخذ بالأنظمة التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Accords de garanties de l'AIEA UN اتفاقات الضمانات التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Code de conduite de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives UN مدونة قواعد السلوك التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة
    L'utilisation de cette définition garantit également la cohérence avec les dispositions actuelles de l'AIEA relatives à la vérification. UN ومن شأن استعمال هذا التعريف أن يؤمن أيضاً الاتساق مع أحكام التحقق القائمة التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    — Harmoniser les listes d'inventaires de l'AIEA énumérant le matériel et les matières non nucléaires soumis à un contrôle régulier. UN - توحيد قوائم الموجودات التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية للمعدات والمواد غير النووية الخاضعة للرصد الروتيني.
    15. Les cinq grands domaines couverts par les normes de sûreté de l'AIEA sont les suivants: UN 15- وتتناول معايير الأمان التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية خمسة مجالات أمان رئيسية هي التالية:
    Le document vise à renforcer la Convention sur la protection physique des matières nucléaires ainsi que les réglementations de l'AIEA dans ce domaine. UN وقالت إن الورقة تهدف إلى تعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية والقواعد التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال.
    29. Le plan de contrôle de l'AIEA a été mis en réalisation en août 1994. UN ٢٩ - ظلت خطة الرصد التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية تنفذ منذ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    L'ANASE demande instamment que soient respectées strictement les normes de sûreté nucléaire de l'AIEA, de sorte que ces risques soient réduits le plus possible. UN وتدعو بلدان الرابطة إلى الالتزام الصارم بمعايير السلامة النووية التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تقليل تلك المخاطر إلى أدنى حد.
    Ce faisant, ils devront observer les principes établis dans la Convention sur la sûreté nucléaire, sans perdre de vue les normes de sûreté de l'AIEA. UN وهي إذ تفعل ذلك ينبغي لها أن تراعي المبادئ المنصوص عليها في اتفاقية السلامة النووية، فضلا عن معايير السلامة التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La partie 37 concerne la sécurité de matières radioactives à haut risque, conformément au Code de conduite de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives. UN ويتناول الجزء 37 أمن المواد المشعة التي تنطوي على خطر شديد، اتساقا مع مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    L'objectif en est d'évaluer et de soutenir les besoins propres aux organismes nationaux de réglementation pour favoriser le respect du Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives de l'AIEA; UN ويهدف هذا البرنامج إلى تقييم ودعم الاحتياجات المحددة لهيئات التنظيم الوطنية للتشجيع على الالتزام بمدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر المشعة، التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Les Principes fondamentaux de sûreté de l'AIEA demeurent un fondement conceptuel harmonisé pour l'élaboration de normes de sûreté. UN ولا تزال مبادئ الأمان الأساسية التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية توفر أساسا مفاهيميا موحدا للتطوير المستمر لمعايير الأمان.
    Les Accords de garanties généralisées de l'AIEA et ses protocoles additionnels offrent les normes appropriées de vérification. UN وقال إن اتفاقات الضمانات الشاملة التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكولاتها الإضافية تتيح المعايير السليمة للتحقّق.
    Les instruments de vérification de l'AIEA doivent être scrupuleusement observés et de surcroît renforcés, notamment en raison de leur importance dans la lutte contre le terrorisme nucléaire. UN وتحتاج صكوك التحقق التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى مراعاتها بدقّة ومواصلة تعزيزها، وخصوصاً في ضوء أهميتها في مكافحة الإرهاب النووي.
    Les Accords de garanties généralisées de l'AIEA et ses protocoles additionnels offrent les normes appropriées de vérification. UN وقال إن اتفاقات الضمانات الشاملة التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكولاتها الإضافية تتيح المعايير السليمة للتحقّق.
    Les instruments de vérification de l'AIEA doivent être scrupuleusement observés et de surcroît renforcés, notamment en raison de leur importance dans la lutte contre le terrorisme nucléaire. UN وتحتاج صكوك التحقق التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى مراعاتها بدقّة ومواصلة تعزيزها، وخصوصاً في ضوء أهميتها في مكافحة الإرهاب النووي.
    Le document établi par l'AIEA sur ses activités (NPT/CONF.2000/10) donne une idée claire de la mise en oeuvre de l'article IV, l'accent étant mis en particulier sur les événements intervenus depuis la précédente conférence d'examen. UN 18 - واسترسلت قائلة إن الوثيقة التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية عن أنشطتها (NPT/CONF.2000/10) تعطي فكرة واضحة عن تنفيذ المادة الرابعة، مع التركيز بصفة خاصة على الأحداث التي وقعت منذ انعقاد المؤتمر السابق.
    Cinq universités travaillent actuellement à la mise en place d'un programme européen de masters scientifiques spécialisés en sécurité nucléaire, fondé sur les orientations élaborées par l'AIEA via le Réseau. UN وتعمل خمس جامعات حاليا على إعداد برنامج شهادة ماجستير علوم أوروبية في مجال الأمن النووي يعتمد على التوجيهات التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية عن طريق الشبكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus