"التي وقعت في أنديجان" - Traduction Arabe en Français

    • survenus à Andijan
        
    • qui ont eu lieu à Andijan
        
    • qui se sont produits à Andijan
        
    Les événements survenus à Andijan en 2005 UN الأحداث التي وقعت في أنديجان في عام 2005
    Les événements survenus à Andijan en 2005 UN الأحداث التي وقعت في أنديجان في عام 2005
    En ce qui concerne la question 4, l'intervenant dit qu'il ne partage pas l'opinion de l'État partie selon laquelle les événements survenus à Andijan en 2005 seraient un problème interne. UN 30 - وفي ما يتعلق بالسؤال 4، أعرب عن اختلافه مع وجهة نظر الدولة الطرف بأن الأحداث التي وقعت في أنديجان عام 2005 مسألة داخلية.
    Profondément préoccupée par les événements qui ont eu lieu à Andijan en mai 2005 et la façon dont les autorités ouzbèkes y ont réagi, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الأحداث التي وقعت في أنديجان خلال أيار/ مايو 2005، وما تلى ذلك من رد السلطات الأوزبكية عليها،
    6.4 La description faite par le requérant des événements qui se sont produits à Andijan et du temps qu'il a passé en prison n'est pas assez détaillée et est fondée sur des renseignements auxquels le public a accès par la presse internationale. UN 6-4 ويفتقر وصف صاحب الشكوى للأحداث التي وقعت في أنديجان والوقت الذي قضاه في السجن إلى التفاصيل، وهو يستند إلى معلومات متاحة للجمهور عبر التقارير الإخبارية الدولية.
    Le Mexique a recommandé de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales par l'application des mesures prévues par la loi pour lutter contre le terrorisme, le trafic de stupéfiants et autres menaces à la sûreté nationale et de clarifier de manière impartiale et indépendante, avec l'appui des mécanismes internationaux de défense des droits de l'homme, les événements survenus à Andijan en 2005. UN وأوصتها بتعزيز وحماية حقوق وحريات الإنسان الأساسية من خلال تطبيق تدابير منصوص عليها في قانون مكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات وغيرها من التهديدات بالأمن القومي، وأن تقوم، بصورة حيادية ومستقلة، وبدعم من الآلية الدولية لحقوق الإنسان، بتوضيح الأحداث التي وقعت في أنديجان في عام 2005.
    Le Comité demeure préoccupé par le fait qu'il n'a pas été mené d'enquêtes complètes et efficaces sur les nombreuses plaintes déposées contre des agents de l'État pour usage excessif de la force durant les événements survenus à Andijan en mai 2005. UN 11- لا تزال اللجنة قلقة لعدم إجراء تحقيقات كاملة وفعالة في عديد الشكاوى المتعلقة بإفراط السلطات في استعمال القوة أثناء الأحداث التي وقعت في أنديجان في أيار/مايو 2005.
    11) Le Comité demeure préoccupé par le fait qu'il n'a pas été mené d'enquêtes complètes et efficaces sur les nombreuses plaintes déposées contre des agents de l'État pour usage excessif de la force durant les événements survenus à Andijan en mai 2005. UN (11) لا تزال اللجنة قلقة لعدم إجراء تحقيقات كاملة وفعالة في عديد الشكاوى المتعلقة بإفراط السلطات في استعمال القوة أثناء الأحداث التي وقعت في أنديجان في أيار/مايو 2005.
    Le Comité recommande à nouveau à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour lancer une enquête complète, efficace et impartiale sur les événements survenus à Andijan en mai 2005 de manière à garantir que les violations présumées de la Convention fassent l'objet d'investigations, que les personnes reconnues coupables soient dûment sanctionnées et que les victimes obtiennent réparation. UN تكرر اللجنة توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لمباشرة تحريات كاملة وفعالة ونزيهة في الأحداث التي وقعت في أنديجان في أيار/مايو 2005، لضمان التحقيق في ادعاءات انتهاك الاتفاقية ومعاقبة من تثبت مسؤوليتهم عنها بعقوبات مناسبة وحصول الضحايا على الجبر.
    Le Comité recommande à nouveau à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour lancer une enquête complète, efficace et impartiale sur les événements survenus à Andijan en mai 2005 de manière à garantir que les violations présumées de la Convention fassent l'objet d'investigations, que les personnes reconnues coupables soient dûment sanctionnées et que les victimes obtiennent réparation. UN تكرر اللجنة توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لمباشرة تحريات كاملة وفعالة ونزيهة في الأحداث التي وقعت في أنديجان في أيار/مايو 2005، لضمان التحقيق في ادعاءات انتهاك الاتفاقية ومعاقبة من تثبت مسؤوليتهم عنها بعقوبات مناسبة وحصول الضحايا على الجبر.
    73. L'Ouzbékistan, État indépendant et souverain, dispose de tous les moyens voulus pour mener une enquête complète sur les circonstances ayant entouré les événements tragiques survenus à Andijan en mai 2005, et a donc entièrement le droit de prendre en toute indépendance la décision d'enquêter sur des affaires qui touchent la sécurité nationale et relèvent exclusivement de sa compétence intérieure. UN 73 - ولجمهورية أوزبكستان كل الحق، بصفتها دولة مستقلة وذات سيادة تملك جميع الوسائل اللازمة لإجراء تحقيق واسع النطاق في ظروف الأحداث المأساوية التي وقعت في أنديجان في أيار/مايو 2005، في أن تقرر بنفسها السلطة التي تحقق في القضايا المتعلقة بالأمن الوطني، الأمر الذي يندرج حصرا ضمن ولايتها القضائية.
    Mentionnant les paragraphes 20 et 44 du rapport concernant la détermination de l'état d'urgence et la réinstallation des réfugiés ouzbeks en juillet 2005, l'orateur dit qu'il est difficile de comprendre pourquoi le HCR a jugé approprié d'accorder le statut de réfugié à des fugitifs inculpés au pénal dans des affaires liées aux événements survenus à Andijan. UN 25 - وأشار إلى الفقرتين 20 و44 من التقرير فيما يتعلق بتحديد مركز الطوارئ وإعادة توطين اللاجئين الأوزبيكيين في تموز/يوليه 2005، وقال إنه من الصعب فهم السبب الذي من أجله ارتأت المفوضية أنه من المناسب منح مركز اللاجئ إلى الهاربين من العدالة الذين اتهموا بجرائم جنائية فيما يتعلق بالأحداث التي وقعت في أنديجان.
    Profondément préoccupée par les événements qui ont eu lieu à Andijan en mai 2005 et la façon dont les autorités ouzbèkes y ont réagi, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الأحداث التي وقعت في أنديجان خلال أيار/مايو 2005، وما تلى ذلك من رد السلطات الأوزبكية عليها،
    6.4 La description faite par le requérant des événements qui se sont produits à Andijan et du temps qu'il a passé en prison n'est pas assez détaillée et est fondée sur des renseignements auxquels le public a accès par la presse internationale. UN 6-4 ويفتقر وصف صاحب الشكوى للأحداث التي وقعت في أنديجان والوقت الذي قضاه في السجن إلى التفاصيل، وهو يستند إلى معلومات متاحة للجمهور عبر التقارير الإخبارية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus