"التي يبذلها الشركاء" - Traduction Arabe en Français

    • déployés par les partenaires
        
    • que les partenaires
        
    • prises par les partenaires
        
    • consentis par les partenaires
        
    • menées par les partenaires
        
    Elle a également pris acte des efforts déployés par les partenaires internationaux pour coordonner l'appui apporté à l'Accord-cadre. UN وأشارت كذلك إلى الجهود التي يبذلها الشركاء الدوليون لتنسيق الدعم الذي يقدمونه للإطار.
    34. Se félicite des efforts déployés par les partenaires de développement pour renforcer la coopération avec le Nouveau Partenariat; UN 34 - ترحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لتعزيز التعاون مع المعنيين بالشراكة الجديدة؛
    Nous nous félicitons des efforts déployés par les partenaires du développement pour aider l'Afrique à faire face à ce problème. UN ونحن نرحب بالجهود التي يبذلها الشركاء الإنمائيون لدعم أفريقيا في مواجهة هذه المشكلة.
    19. Note avec satisfaction que les partenaires de développement s'efforcent d'aligner plus étroitement leur appui financier et technique à l'Afrique sur les priorités du Nouveau Partenariat telles qu'elles ressortent des stratégies nationales de réduction de la pauvreté et autres stratégies similaires, et les encourage à redoubler d'efforts en ce sens ; UN 19 - يرحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لمواءمة دعمهم المالي والتقني المقدم إلى أفريقيا مواءمة وثيقة مع أولويات الشراكة الجديدة، على النحو الوارد في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر أو في الاستراتيجيات المشابهة، ويشجع الشركاء في التنمية على تكثيف جهودهم في هذا الصدد؛
    14. Note avec satisfaction que les partenaires du développement s'emploient à mieux faire cadrer leur aide financière et technique à l'Afrique avec les priorités du Nouveau Partenariat, comme en témoignent les stratégies nationales de réduction de la pauvreté et autres stratégies similaires, et les invite à redoubler d'efforts en ce sens; UN 14 - يرحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لزيادة مواءمة دعمهم المالي والتقني المقدم إلى أفريقيا مع أولويات الشراكة الجديدة، وفقا للاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر والاستراتيجيات المماثلة، ويشجع الشركاء في التنمية على تكثيف جهودهم في هذا الصدد؛
    :: Appui aux autorités nationales dans la coordination des mesures prises par les partenaires bilatéraux et multilatéraux pour réformer le secteur de la sécurité, notamment par la mise au point d'une structure de coordination UN :: تقديم الدعم إلى السلطات الوطنية من أجل تنسيق جهود إصلاح قطاع الأمن التي يبذلها الشركاء الثنائيون والمتعددو الأطراف، بسبل من بينها وضع مصفوفة للتنسيق
    Le Sénégal se félicite des efforts importants consentis par les partenaires pour appuyer la démarche des PMA. UN وتعرب السنغال عن ترحيبها بالجهود الكبيرة التي يبذلها الشركاء لدعم مبادرة أقل البلدان نموا، ولكن الأمر سيتطلب مبادرات أخرى واسعة النطاق إذا أردنا أن نتغلب على العوائق العديدة التي لا تزال قائمة.
    Les efforts déployés par les partenaires humanitaires pour faire face à cette crise se poursuivent. UN وتستمر الجهود التي يبذلها الشركاء في عمليات الإغاثة استجابة لهذه الأزمة.
    29. Se félicite des efforts déployés par les partenaires de développement pour renforcer la coopération avec le Nouveau Partenariat ; UN 29 - ترحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لتعزيز التعاون مع المعنيين بالشراكة الجديدة؛
    29. Se félicite des efforts déployés par les partenaires de développement pour renforcer la coopération avec le Nouveau Partenariat ; UN 29 - ترحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لتعزيز التعاون مع المعنيين بالشراكة الجديدة؛
    15. Se félicite des efforts déployés par les partenaires du développement pour renforcer la coopération avec le Nouveau Partenariat ; UN 15 - ترحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لتعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة؛
    12. Se félicite des efforts déployés par les partenaires de développement pour renforcer la coopération avec le secrétariat du Nouveau Partenariat; UN 12 - يرحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لتعزيز التعاون مع أمانة الشراكة الجديدة؛
    12. Se félicite des efforts déployés par les partenaires de développement pour renforcer la coopération avec le secrétariat du Nouveau Partenariat; UN 12 - يرحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لتعزيز التعاون مع أمانة الشراكة الجديدة؛
    14. Se félicite des efforts déployés par les partenaires du développement pour renforcer la coopération avec le Nouveau Partenariat ; UN 14 - ترحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لتعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة؛
    15. Se félicite des efforts déployés par les partenaires du développement pour renforcer la coopération avec le Nouveau Partenariat ; UN 15 - ترحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لتعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة؛
    24. Note avec satisfaction que les partenaires du développement s'efforcent d'aligner plus étroitement leur appui financier et technique à l'Afrique sur les priorités du Nouveau Partenariat telles qu'elles ressortent des stratégies nationales de réduction de la pauvreté et autres stratégies similaires, et les encourage à redoubler d'efforts en ce sens ; UN 24 - ترحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لزيادة مواءمة دعمهم المالي والتقني المقدم إلى أفريقيا مع أولويات الشراكة الجديدة، حسبما تجسده الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر أو الاستراتيجيات المشابهة، وتشجع الشركاء في التنمية على زيادة جهودهم في هذا الصدد؛
    19. Note avec satisfaction que les partenaires de développement s'efforcent d'aligner plus étroitement leur appui financier et technique à l'Afrique sur les priorités du Nouveau Partenariat telles qu'elles ressortent des stratégies nationales de réduction de la pauvreté et autres stratégies similaires, et les encourage à redoubler d'efforts en ce sens; UN 19 - يرحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لزيادة مواءمة دعمهم المالي والتقني المقدم إلى أفريقيا مع أولويات الشراكة الجديدة وفقا لاستراتيجيات الحد من الفقر الوطنية أو الاستراتيجيات المشابهة، ويشجع الشركاء في التنمية على تكثيف جهودهم في هذا الصدد؛
    19. Note avec satisfaction que les partenaires de développement s'efforcent d'aligner plus étroitement leur appui financier et technique à l'Afrique sur les priorités du Nouveau Partenariat telles qu'elles ressortent des stratégies nationales de réduction de la pauvreté et autres stratégies similaires, et les encourage à redoubler d'efforts en ce sens; UN 19 - يرحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لزيادة مواءمة دعمهم المالي والتقني المقدم إلى أفريقيا مع أولويات الشراكة الجديدة وفقا لاستراتيجيات الحد من الفقر الوطنية أو الاستراتيجيات المشابهة، ويشجع الشركاء في التنمية على تكثيف جهودهم في هذا الصدد؛
    Nous engageons la communauté internationale à accroître son soutien et à respecter ses engagements afin de réaliser des progrès dans les domaines essentiels au développement durable de l'Afrique et nous saluons les mesures prises par les partenaires de développement pour renforcer leur coopération dans le cadre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN 184 - ونهيب بالمجتمع الدولي أن يعزز دعمه للعمل في المجالات البالغة الأهمية بالنسبة للتنمية المستدامة في أفريقيا وأن يفي بالتزاماته في هذا الصدد، ونرحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لتعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Nous engageons la communauté internationale à accroître son soutien et à respecter ses engagements afin de réaliser des progrès dans les domaines essentiels au développement durable de l'Afrique et nous saluons les mesures prises par les partenaires de développement pour renforcer leur coopération dans le cadre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN 184 - ونهيب بالمجتمع الدولي أن يعزز دعمه للعمل في المجالات البالغة الأهمية بالنسبة للتنمية المستدامة في أفريقيا وأن يفي بالتزاماته في هذا الصدد، ونرحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لتعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    31. Demande à la communauté internationale d'accroître son soutien et de respecter ses engagements s'agissant de réaliser des progrès dans les domaines essentiels au développement économique et social de l'Afrique et salue les mesures prises par les partenaires de développement pour renforcer leur coopération dans le cadre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique; UN 31 - يهيب بالمجتمع الدولي أن يعزز الدعم المقدم لمواصلة العمل في المجالات ذات الأهمية الحاسمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وأن يفي بالالتزامات المقطوعة لهذا الغرض، ويرحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لتعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
    Malgré les prodigieux efforts consentis par les partenaires africains et internationaux et les progrès louables dans l'instauration d'une plus grande stabilité sur le continent, la plupart des organismes ont souligné les énormes obstacles qu'il reste à surmonter avant qu'une Afrique exempte de conflits puisse devenir une réalité durable. UN وبالرغم من الجهود الضخمة التي يبذلها الشركاء الأفارقة والدوليون، والتقدم المرموق المحرز في مجال تحقيق المزيد من الاستقرار على أرض القارة، فقد لاحظت معظم الوكالات التحديات الهائلة التي تحول دون أن يصبح هدف تخليص أفريقيا من الصراعات حقيقة دائمة.
    L'appui apporté par la MONUC à la mise sur pied d'une armée de base aurait pour but de compléter les activités d'ordre plus général actuellement menées par les partenaires bilatéraux à l'appui de la réforme de l'armée. UN وسيستهدف الدعم الذي تقدمه بعثة المنظمة لبناء قوة أساسية تتبع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية تعزيز الجهود الجارية الأوسع نطاقا التي يبذلها الشركاء الثنائيون في دعم إصلاح الجيش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus