"التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان" - Traduction Arabe en Français

    • déployés par le FNUAP
        
    • déployés par le Fonds
        
    • accomplis par le FNUAP
        
    Le Comité a pris note des efforts déployés par le FNUAP pour renforcer les capacités de son personnel et de celui de ses partenaires d'exécution. UN وتلاحظ اللجنة الجهود التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان لتنمية قدرة موظفيه وموظفي شركائه المنفذين.
    4. Prend acte des efforts déployés par le FNUAP pour élargir la base de financement et pour mobiliser des ressources supplémentaires et d'autres formes d'appui auprès de sources diversifiées; UN ٤ - يثني على الجهود التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان لتوسيع قاعدة التمويل وتعبئة الموارد الإضافية وغيرها من أشكال الدعم من مصادر متنوعة؛
    Les délégations ont salué les efforts déployés par le FNUAP pour renforcer les fonctions d'audit et de contrôle internes ainsi que la formulation de stratégies de gestion des risques. UN 97 - رحبت الوفود بالجهود التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان لتعزيز مهام المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية وإدخال استراتيجيات إدارة المخاطر.
    5. Constate les efforts déployés par le FNUAP pour renforcer la gestion axée sur les résultats et invite le FNUAP à poursuivre dans cette voie dans sa programmation; UN 5 - يحيط علما بالجهود التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل تعزيز الإدارة على أساس النتائج، ويطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان مواصلة زيادة التركيز في برمجته على النتائج؛
    Plusieurs délégations se sont dites satisfaites des efforts déployés par le Fonds pour refléter dans les arrangements concernant les services d'appui technique les nouveaux thèmes prioritaires approuvés par le Conseil d'administration dans sa décision 95/15. UN ورحب عدد من الوفود بالجهود التي يبذلها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ليعكس في ترتيبات خدمات الدعم التقني مجالات البرنامج الجديدة التي أقرها المجلس التنفيذي في مقرره ٩٥/١٥.
    69. Les délégations se sont félicitées des efforts accomplis par le FNUAP pour appliquer la nouvelle méthode d'allocation des ressources de manière souple et progressive, mais certaines d'entre elles ont estimé que les augmentations prévues pour l'Afrique étaient insuffisantes. UN ٩٦ - ورحبت الوفود بالجهود التي يبذلها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من أجل تنفيذ النهج الجديد في تخصيص الموارد بطريقة مرنة وتدريجية، لكن بعضها رأى أن الزيادات المتوقعة فيما يخص أفريقيا غير كافية.
    5. Constate les efforts déployés par le FNUAP pour renforcer la gestion axée sur les résultats et invite le FNUAP à poursuivre dans cette voie dans sa programmation; UN 5 - يلاحظ الجهود التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل تعزيز الإدارة على أساس النتائج، ويطلب إلى الصندوق مواصلة تدعيم التركيز على النتائج في برامجه؛
    e) Encourager les efforts déployés par le FNUAP pour assurer des prestations en matière de santé de la reproduction aux personnes déplacées dans leur propre pays. UN (هـ) يشجع الجهود التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجال تقديم خدمات الصحة الإنجابية إلى المشردين داخليا.
    4. Prend acte des efforts déployés par le FNUAP pour élargir la base de financement et pour mobiliser des ressources supplémentaires et d'autres formes d'appui auprès de sources diversifiées; UN ٤ - يثني على الجهود التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان لتوسيع قاعدة التمويل وتعبئة الموارد الإضافية وغيرها من أشكال الدعم من مصادر متنوعة؛
    4. Salue les efforts déployés par le FNUAP pour élargir sa base de donateurs et mobiliser des ressources supplémentaires et d'autres formes de financement, y compris dans le secteur privé; UN 4 - يثني على الجهود التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان لتوسيع قاعدة التمويل وتعبئة الموارد الإضافية وغيرها من أشكال الدعم من مصادر متنوعة، بما في ذلك من القطاع الخاص؛
    4. Rend hommage aux efforts déployés par le FNUAP pour élargir sa base de financement et mobiliser des ressources supplémentaires et d'autres formes de financement, y compris auprès du secteur privé; UN 4 - يثني على الجهود التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان لتوسيع قاعدة التمويل وتعبئة الموارد الإضافية وغيرها من أشكال الدعم من مصادر متنوعة بما في ذلك من القطاع الخاص؛
    4. Salue les efforts déployés par le FNUAP pour élargir sa base de donateurs et mobiliser des ressources supplémentaires et d'autres formes de financement, y compris dans le secteur privé; UN 4 - يثني على الجهود التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان لتوسيع قاعدة التمويل وتعبئة الموارد الإضافية وغيرها من أشكال الدعم من مصادر متنوعة، بما في ذلك من القطاع الخاص؛
    b) Louer les efforts déployés par le FNUAP pour élargir les sources de financement et mobiliser des ressources supplémentaires et d'autres formes de financement auprès de sources diversifiées, dont le secteur privé; UN (ب) يشيد بالجهود التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان لتوسيع نطاق قاعدة التمويل وتعبئة موارد إضافية وغيرها من أشكال الدعم من مصادر متنوعة، بما في ذلك من القطاع الخاص؛
    b) Louer les efforts déployés par le FNUAP pour élargir les sources de financement et mobiliser des ressources supplémentaires et d'autres formes de financement, y compris du secteur privé; UN (ب) يشيد بالجهود التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان لتوسيع نطاق قاعدة التمويل وتعبئة موارد إضافية وغيرها من أشكال الدعم من مصادر متنوعة، بما في ذلك من القطاع الخاص؛
    c) Demander instamment l'adoption de mesures pour réagir en temps voulu et apporter un appui immédiat aux services de santé de la procréation et aux besoins en matière de données dans les situations d'urgence et de crise, et encourager les efforts déployés par le FNUAP dans ce domaine; UN (ج) يحث على اتخاذ تدابير للاستجابة في الوقت المناسب بتقديم دعم فوري لتلبية احتياجات الصحة الإنجابية وجمع البيانات المتعلقة بها في حالات الطوارئ والأزمات، ويشجع الجهود التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان في هذا المجال؛
    c) Demander instamment l'adoption de mesures pour réagir en temps voulu et apporter un appui immédiat aux services de santé de la procréation et aux besoins en matière de données dans les situations d'urgence et de crise, et encourager les efforts déployés par le FNUAP dans ce domaine; UN (ج) يحث على اتخاذ تدابير للاستجابة في الوقت المناسب بتقديم دعم فوري لتلبية احتياجات الصحة الإنجابية وجمع البيانات المتعلقة بها في حالات الطوارئ والأزمات، ويشجع الجهود التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان في هذا المجال؛
    c) Demander instamment l'adoption de mesures pour réagir en temps voulu et apporter un appui immédiat aux services de santé en matière de reproduction et, au besoin, en matière de données dans les situations d'urgence et de crise, et encourager les efforts déployés par le FNUAP dans ce domaine; UN (ج) يحث على اتخاذ تدابير للاستجابة في الوقت المناسب بتقديم دعم فوري لتلبية احتياجات الصحة الإنجابية وجمع البيانات المتعلقة بها في حالات الطوارئ والأزمات، ويشجع الجهود التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان في هذا المجال؛
    6. Apprécie les efforts déployés par le FNUAP pour améliorer l'efficacité des programmes et l'encourage à examiner toutes les questions transversales dans ses futurs rapports annuels, ainsi qu'à renforcer encore la gestion axée sur les résultats, notamment l'analyse et l'atténuation des risques, ainsi que l'information; UN 6 - يسلم بالجهود التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل زيادة الفعالية البرنامجية، ويشجع الصندوق على إدراج جميع المسائل الشاملة لعدة قطاعات في تقاريره السنوية المقبلة، ويشجع الصندوق أيضا على زيادة تعزيز الإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك تحليل المخاطر والتخفيف منها، فضلا عن تعزيز عملية تقديم التقارير؛
    6. Apprécie les efforts déployés par le FNUAP pour améliorer l'efficacité des programmes et l'encourage à examiner toutes les questions transversales dans ses futurs rapports annuels, ainsi qu'à renforcer encore la gestion axée sur les résultats, notamment l'analyse et l'atténuation des risques, ainsi que l'information; UN 6 - يسلم بالجهود التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل زيادة الفعالية البرنامجية، ويشجع الصندوق على إدراج جميع المسائل الشاملة لعدة قطاعات في تقاريره السنوية المقبلة، ويشجع الصندوق أيضا على زيادة تعزيز الإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك تحليل المخاطر والتخفيف منها، فضلا عن تعزيز عملية تقديم التقارير؛
    Plusieurs délégations se sont dites satisfaites des efforts déployés par le Fonds pour refléter dans les arrangements concernant les services d'appui technique les nouveaux thèmes prioritaires approuvés par le Conseil d'administration dans sa décision 95/15. UN ورحب عدد من الوفود بالجهود التي يبذلها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ليعكس في ترتيبات خدمات الدعم التقني مجالات البرنامج الجديدة التي أقرها المجلس التنفيذي في مقرره ٩٥/١٥.
    69. Les délégations se sont félicitées des efforts accomplis par le FNUAP pour appliquer la nouvelle méthode d'allocation des ressources de manière souple et progressive, mais certaines d'entre elles ont estimé que les augmentations prévues pour l'Afrique étaient insuffisantes. UN ٩٦- ورحبت الوفود بالجهود التي يبذلها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من أجل تنفيذ النهج الجديد في تخصيص الموارد بطريقة مرنة وتدريجية، لكن بعضها رأى أن الزيادات المتوقعة فيما يخص أفريقيا غير كافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus