"التي يتمتع بها القضاة" - Traduction Arabe en Français

    • que les juges
        
    • conféré aux juges
        
    • dont bénéficient les juges
        
    • dont jouissent les juges
        
    Les membres du ministère public jouissent des mêmes garanties que les juges. UN ويتمتع أعضاء النيابة العامة بنفس الضمانات التي يتمتع بها القضاة.
    Les membres du ministère public jouissent des mêmes garanties que les juges. UN ويتمتع أفراد الوزارة العمومية بنفس الضمانات التي يتمتع بها القضاة.
    6. Les juges sont d'avis que les juges nouvellement élus doivent bénéficier du même statut et des mêmes prestations que les juges qu'ils remplacent. UN 6 - ويرى القضاة أن يكون للقاضيين المعينين حديثا نفس المركز والامتيازات التي يتمتع بها القضاة الذين يخلفونهم.
    Il s'inquiète aussi du pouvoir discrétionnaire étendu conféré aux juges pour prononcer ces peines et de ce qu'elles puissent être imposées de manière discriminatoire contre certains groupes, notamment les femmes (art. 1er et 16). UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء السلطة التقديرية الواسعة التي يتمتع بها القضاة فيما يتعلق بتوقيع هذه العقوبات التي يمكن أن تستهدف بشكل تمييزي فئات معينة، بما فيها النساء (المادتان 1 و16).
    Il s'inquiète aussi du pouvoir discrétionnaire étendu conféré aux juges pour prononcer ces peines et de ce qu'elles puissent être imposées de manière discriminatoire contre certains groupes, notamment les femmes (art. 1er et 16). UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء السلطة التقديرية الواسعة التي يتمتع بها القضاة فيما يتعلق بتوقيع هذه العقوبات التي يمكن أن تستهدف بشكل تمييزي فئات معينة، بما فيها النساء (المادتان 1 و16).
    Conformément à ce principe, l'accord de siège devrait faire référence au paragraphe 2 de l'article 48 du Statut de la Cour, qui contient des dispositions générales concernant les privilèges et immunités dont bénéficient les juges, le Procureur, les Procureurs adjoints et le Greffier, et au paragraphe 5 de l'article 48, qui a trait à la levée de ces privilèges et immunités. UN 18 - ينبغي، في إطار هذا المبدأ، أن يشير اتفاق المقر إلى الفقرة 2 من المادة 48 من النظام الأساسي، التي تتضمن أحكاما عامة بشأن الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل، وإلى الفقرة 5 من المادة 48 المتعلقة برفع هذه الامتيازات والحصانات.
    89. Les immunités dont jouissent les juges sont les suivantes: UN 89- من الحصانات التي يتمتع بها القضاة ما يلي:
    b) Jouissent des mêmes pouvoirs que les juges permanents du Tribunal pénal international pour le Rwanda, sous réserve du paragraphe 2 ci-après; UN (ب) رهنا بالفقرة 2 أدناه، يتمتع القضاة المخصصون بالسلطات نفسها التي يتمتع بها القضاة الدائمون للمحكمة الدولية لرواندا؛
    b) Jouissent des mêmes pouvoirs que les juges permanents du Tribunal pénal international pour le Rwanda, sous réserve du paragraphe 2 ci-après; UN (ب) رهنا بالفقرة 2 أدناه، يتمتع القضاة المخصصون بالسلطات نفسها التي يتمتع بها القضاة الدائمون للمحكمة الدولية لرواندا؛
    Les assesseurs populaires ont les mêmes attributions que les juges pour ce qui est de déterminer les faits de la cause et de définir la loi applicable. UN ويتمتع مستشاري الشعب القضائيين بحقوق مماثلة لتلك التي يتمتع بها القضاة من حيث تقرير وقائع القضايا وتعيين القانون الواجب تطبيقه.
    b) Jouissent des mêmes pouvoirs que les juges permanents du Tribunal international, sous réserve du paragraphe 2 ci-après; UN (ب) رهنا بالمادة الفرعية 2 أدناه، يتمتع القضاة المخصصون بالسلطات نفسها التي يتمتع بها القضاة الدائمون للمحكمة الدولية؛
    b) Jouissent des mêmes pouvoirs que les juges permanents du Tribunal international, sous réserve du paragraphe 2 ci-après; UN (ب) رهنا بالمادة الفرعية 2 أدناه، يتمتع القضاة المخصصون بالسلطات نفسها التي يتمتع بها القضاة الدائمون للمحكمة الدولية؛
    b) Jouissent des mêmes pouvoirs que les juges permanents du Tribunal international, sous réserve du paragraphe 2 ci-après; UN (ب) رهنا بالمادة الفرعية 2 أدناه، يتمتع القضاة المخصصون بالسلطات نفسها التي يتمتع بها القضاة الدائمون للمحكمة الدولية؛
    b) Sous réserve du paragraphe 3 ci-dessous, les juges ad litem disposent des mêmes pouvoirs que les juges permanents du Tribunal international; et UN (ب) رهنا بالمادة الفرعية 3، يتمتع القضاة المخصصين بالسلطات نفسها التي يتمتع بها القضاة الدائمون للمحكمة الدولية؛
    Il s'inquiète aussi du pouvoir discrétionnaire étendu conféré aux juges pour prononcer ces peines et de ce qu'elles puissent être imposées de manière discriminatoire contre certains groupes, notamment les femmes (art. 1er, 2 et 16). UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء السلطة التقديرية الواسعة التي يتمتع بها القضاة فيما يتعلق بإيقاع هذه العقوبات التي يمكن أن تستهدف بشكل تمييزي فئات معينة، بما فيها النساء (المواد 1 و2 و16).
    Il s'inquiète aussi du pouvoir discrétionnaire étendu conféré aux juges pour prononcer ces peines et de ce qu'elles puissent être imposées de manière discriminatoire contre certains groupes, notamment les femmes (art. 1 et 16). UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء السلطة التقديرية الواسعة التي يتمتع بها القضاة فيما يتعلق بتوقيع هذه العقوبات التي يمكن أن تستهدف بشكل تمييزي فئات معينة، بما فيها النساء (المادتان 1 و16).
    Il s'inquiète aussi du pouvoir discrétionnaire étendu conféré aux juges pour prononcer ces peines et de ce qu'elles puissent être imposées de manière discriminatoire contre certains groupes, notamment les femmes (art. 1, 2 et 16). UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء السلطة التقديرية الواسعة التي يتمتع بها القضاة فيما يتعلق بإيقاع هذه العقوبات التي يمكن أن تستهدف بشكل تمييزي فئات معينة، بما فيها النساء (المواد 1 و2 و16).
    Conformément à ce principe, l'accord de siège devrait faire référence au paragraphe 2 de l'article 48 du Statut de la Cour, qui contient des dispositions générales concernant les privilèges et immunités dont bénéficient les juges, le Procureur, les Procureurs adjoints et le Greffier, et au paragraphe 5 de l'article 48, qui a trait à la levée de ces privilèges et immunités. UN 18 - ينبغي، في إطار هذا المبدأ، أن يشير اتفاق المقر إلى الفقرة 2 من المادة 48 من النظام الأساسي، التي تتضمن أحكاما عامة بشأن الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل، وإلى الفقرة 5 من المادة 48 المتعلقة برفع هذه الامتيازات والحصانات.
    Conformément à ce principe, l'accord de siège devrait faire référence au paragraphe 2 de l'article 48 du Statut de la Cour, qui contient des dispositions générales concernant les privilèges et immunités dont bénéficient les juges, le Procureur, les procureurs adjoints et le Greffier, et au paragraphe 5 de l'article 48, qui a trait à la levée de ces privilèges et immunités. UN 16 - يتعين في إطار هذا المبدأ أن يشير اتفاق المقر إلى الفقرة 2 من المادة 48 من النظام الأساسي، التي تتضمن أحكاما عامة بشأن الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل، وإلى الفقرة 5 من المادة 48 المتعلقة برفع هذه الامتيازات والحصانات.
    Conformément à ce principe, l'accord de siège devrait faire référence au paragraphe 2 de l'article 48 du Statut de la Cour, qui contient des dispositions générales concernant les privilèges et immunités dont bénéficient les juges, le Procureur, les procureurs adjoints et le Greffier, et au paragraphe 5 de l'article 48, qui a trait à la levée de ces privilèges et immunités. UN 18 - ينبغي، في إطار هذا المبدأ، أن يشير اتفاق المقر إلى الفقرة 2 من المادة 48 من النظام الأساسي، التي تتضمن أحكاما عامة بشأن الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل، وإلى الفقرة 5 من المادة 48 المتعلقة برفع هذه الامتيازات والحصانات.
    Le Tribunal a cependant continué à rencontrer certaines difficultés concernant l'application et l'interprétation de l'Accord de siège, en particulier en ce qui concerne les privilèges et immunités dont jouissent les juges et les membres du personnel du Tribunal, en comparaison de ceux qui sont accordés au personnel des autres organisations internationales. UN 262- وما زالت المحكمة تواجه صعوبات معينة فيما يتعلق بتطبيق وتفسير اتفاق المقر، وخاصة فيما يتصل بالامتيازات والحصانات التي يتمتع بها القضاة والموظفون مقارنة بما يحصل عليه نظراؤهم العاملون في المنظمات الدولية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus