Données et informations à fournir avant la désignation d'un secteur réservé | UN | البيانات والمعلومات التي يجب تقديمها قبل تحديد المنطقة المحجوزة |
Données et informations à fournir pour l'approbation du plan de travail relatif à l'exploration | UN | البيانات والمعلومات التي يجب تقديمها من أجل الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف |
Données et informations à fournir avant la désignation d'un secteur réservé | UN | البيانات والمعلومات التي يجب تقديمها قبل تحديد المنطقة المحجوزة |
19. Le paragraphe 3 de l'article 7 indique quelles sont les données qui doivent être communiquées au Secrétariat chaque année pour calculer le volume de substances réglementées consommées et produites par une Partie. | UN | 19 - تحدد الفقرة 3 من المادة 7 البيانات التي يجب تقديمها إلى الأمانة كل سنة لحساب مستويات استهلاك وإنتاج الطرف الخاضعة للرقابة. |
Comme les obligations énoncées en la matière à l'article 40 du Pacte continueront de s'appliquer, le Comité des droits de l'homme s'estime compétent pour recevoir et examiner les rapports qui devront être soumis au sujet de Hong-kong. | UN | وبما أن شروط تقديم التقارير بموجب المادة ٠٤ من العهد ستظل سارية، فإن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان تعتبر أن لها صلاحية تلقي واستعراض التقارير التي يجب تقديمها عن هونغ كونغ. |
Données et informations à fournir pour l'approbation du plan de travail relatif à l'exploration | UN | البيانات والمعلومات التي يجب تقديمها من أجل الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف |
Données et informations à fournir avant la désignation d'un secteur réservé | UN | البيانات والمعلومات التي يجب تقديمها قبل تعيين قطاع محجوز |
Données et informations à fournir avant la désignation d'un secteur réservé | UN | البيانات والمعلومات التي يجب تقديمها قبل تحديد المنطقة المحجوزة |
Données et informations à fournir pour l'approbation du plan de travail relatif à l'exploration | UN | البيانات والمعلومات التي يجب تقديمها من أجل الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف |
Le FNUAP a mis en place de nouvelles procédures d'achat qui contiennent des directives concernant les dérogations possibles aux procédures ordinaires en matière d'achats, en indiquant bien les conditions à remplir et les pièces à fournir en cas de dérogation. | UN | وتحدد الإجراءات الجديدة والشروط التي يجب استيفاؤها والمستندات التي يجب تقديمها من أجل السماح بتطبيق الاستثناءات. |
Type d'information à fournir | UN | نوع المعلومات التي يجب تقديمها |
Informations pour les demandes concernant l'utilisation (informations à fournir pour toutes les utilisations prévues) | UN | 2 - معلومات للطلبات المتعلقة بالاستخدام (المعلومات التي يجب تقديمها لجميع الاستخدامات المقصودة): |
Il a été aussi jugé préoccupant que le libellé du projet d'article paraisse limiter la liberté d'appréciation des États portant assistance pour déterminer la nature de l'assistance à fournir. | UN | وأُعرب أيضاً عن القلق إزاء كون لغة مشروع المادة تبدو وكأنها تقيد القدرة الاستنسابية للدول المساعِدة على تحديد طبيعة المساعدة التي يجب تقديمها. |
L’ordre du jour qui sera établi pour la nouvelle série de négociations multilatérales à l’Organisation mondiale du commerce (OMC) doit tenir dûment compte des intérêts des pays les plus pauvres, par exemple en ce qui concerne les conditions d’accès aux marchés, les traitements différenciés, l’assistance à fournir dans le domaine du commerce. | UN | ويجب أن يراعي جدول اﻷعمال الذي سيتم وضعه لسلسلة المفاوضات المتعددة اﻷطراف الجديدة لمنظمة التجارة العالمية كما ينبغي مصالح أفقر البلدان، فيما يخص على سبيل المثال شروط الوصول إلى اﻷسواق، والمعاملات التفضيلية، والمساعدة التي يجب تقديمها في ميدان التجارة. |
Informations pour les demandes concernant l'utilisation (informations à fournir pour toutes les utilisations prévues) | UN | معلومات للطلبات المتعلقة بالاستخدام (المعلومات التي يجب تقديمها لجميع الاستخدامات المقصودة): |
19. Le paragraphe 3 de l’article 7 indique quelles sont les données qui doivent être communiquées au Secrétariat chaque année pour calculer le volume de substances réglementées consommées et produites par une Partie. | UN | 19 - تحدد الفقرة 3 من المادة 7 البيانات التي يجب تقديمها إلى الأمانة كل سنة لحساب مستويات استهلاك وإنتاج الطرف الخاضعة للرقابة. |
19. Le paragraphe 3 de l'article 7 indique quelles sont les données qui doivent être communiquées au Secrétariat chaque année pour calculer le volume de substances réglementées consommées et produites par une Partie. | UN | 19 - تحدد الفقرة 3 من المادة 7 البيانات التي يجب تقديمها إلى الأمانة كل سنة لحساب مستويات استهلاك وإنتاج الطرف الخاضعة للرقابة. |
Comme les obligations énoncées en la matière à l'article 40 du Pacte relatif aux droits civils et politiques continueront de s'appliquer, le Comité des droits de l'homme s'estime compétent pour recevoir et examiner les rapports qui devront être soumis au sujet de Hong-kong. | UN | وبما أن اشتراطات تقديم التقارير بموجب المادة ٠٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ستظل قائمة، فإن اللجنة المعنية بحقوق الانسان ترى أن لها صلاحية تلقي واستعراض التقارير التي يجب تقديمها عن هونغ كونغ. |