"التي يعثر عليها" - Traduction Arabe en Français

    • découverts
        
    • trouvées
        
    • découvertes
        
    • trouvés au cours
        
    • objet trouvé
        
    :: Destruction de la totalité des mines et des restes explosifs de guerre découverts au cours des opérations de déminage UN :: تدمير 100 في المائة من جميع الألغام والمتفجرات المتخلفة عن الحرب التي يعثر عليها خلال عمليات إزالة الألغام
    :: Destruction des mines et restes explosifs de guerre découverts lors des opérations de déminage UN :: تدمير جميع الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب التي يعثر عليها خلال عمليات إزالة الألغام
    Les Forces armées libanaises ont confirmé qu'elles détruisaient ou confisquaient toutes les armes et munitions trouvées au sud du Litani. UN وأكد الجيش اللبناني أنه يدمر أو يصادر جميع الأسلحة والذخائر التي يعثر عليها جنوب نهر الليطاني.
    Nous assistons aussi à une augmentation considérable du nombre des caches d'armes trouvées. UN كما نرى زيادات ملحوظة في عدد مخابئ الأسلحة التي يعثر عليها.
    71. Le Groupe de travail a recommandé une politique concernant la destruction des mines et des munitions non explosées découvertes pendant les opérations de déminage. UN ١٧ - أوصى الفريق العامل بسياسة لتدمير اﻷلغام والمعدات الحربية غير المفجرة التي يعثر عليها في أثناء عمليات إزالة اﻷلغام.
    Y sont également enregistrées toutes les armes saisies (confiscation, saisie, perte, vol, déclaration de vol ou objet trouvé). UN وتسجل في نفس القاعدة أيضا جميع الأسلحة المستولى عليها (المصادرة والمضبوطة والمفقودة والمسروقة والمبَّلغ بسرقتها أو التي يعثر عليها).
    D. Objets archéologiques et historiques découverts en mer 141 - 147 42 UN اﻷشياء اﻷثرية أو التاريخية التي يعثر عليها في البحر
    " 1. Les États ont l'obligation de protéger les objets de caractères archéologique ou historique découverts en mer et coopèrent à cette fin. UN " على الدول واجب حماية اﻷشياء ذات الطابع اﻷثري والتاريخي التي يعثر عليها في البحر، وعليها أن تتعاون تحقيقا لهذه الغاية.
    D. Objets archéologiques et historiques découverts en mer UN دال - اﻷشياء اﻷثرية أو التاريخية التي يعثر عليها في البحار
    a) Identifier et évaluer rapidement les nouveaux stimulants de type amphétamine découverts sur les marchés illicites? UN )أ( سرعة كشف وتقييم المنشطات الامفيتامينية الجديدة التي يعثر عليها في اﻷسواق غير المشروعة؟
    La Convention traite de ces questions dans des dispositions générales : à l'article 149 pour les objets découverts au-delà des limites de la juridiction nationale, et, pour les objets découverts à l'intérieur de ces limites, à l'article 303, qui se réfère également à l'article 33, relatif à la zone contiguë. UN وتتناول الاتفاقية هذه المسائل بعبارات عامة: فبالنسبة إلى اﻷشياء التي يعثر عليها خارج حدود الولاية الوطنية، تناولتها المادة ١٤٩، واﻷشياء التي توجد داخل حدود الولاية الوطنية، تناولتها المادة ٣٠٣ التي تشير أيضا إلى المادة ٣٣ التي تتناول المنطقة المتاخمة.
    484. On s'inquiétait aussi que des membres de la famille de personnes disparues rencontrent régulièrement des obstacles et soient l'objet de harcèlement de la part des autorités lorsqu'ils voulaient exhumer les corps découverts dans des fosses clandestines mises au jour. UN 484- وثمة قلق أيضاً من أن أفراد أسر المختفين يواجهون عراقيل ومضايقات مستمرة من السلطات عندما يحاولون استخراج الجثث التي يعثر عليها في القبور السرية التي كشفت.
    - le contrôle des substances dangereuses et nocives trouvées dans le sol ; UN - برنامج لمراقبة المواد الخطرة والضارة التي يعثر عليها في التربة؛
    Ces données permettraient au Groupe d'experts de mieux analyser les armes trouvées en République démocratique du Congo et de repérer celles qui pourraient provenir du Burundi. UN وهذه البيانات ستمكن الفريق من إجراء تحليل أفضل للأسلحة التي يعثر عليها في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتحديد مصدر تلك الأسلحة التي يمكن أن تكون من أصل بوروندي.
    79. Le Groupe de travail a défini une politique recommandée concernant le balisage et la destruction des mines et des munitions non explosées trouvées pendant les opérations de déminage. UN ٩٧ - وضع الفريق العامل سياسة موصى بها لوضع العلامات على اﻷلغام والمعدات الحربية غير المفجرة التي يعثر عليها في أثناء عمليات إزالة اﻷلغام، ولتدميرها.
    Il a recommandé que les mines ou munitions non explosées découvertes dans un couloir de travail soient balisées et que toute opération soit interrompue dans ce couloir. UN وأوصى الفريق بوضع علامات على اﻷلغام أو المعدات الحربية غير المفجرة التي يعثر عليها في ممر قيد التطهير من اﻷلغام بوقف كل اﻷعمال في ذلك الممر.
    Le champ d'application du régime est encore en négociation, de même que la question de savoir si les ressources génétiques marines découvertes dans des zones situées au-delà des juridictions nationales devaient être intégrées. UN وما زال نطاق النظام قيد التفاوض، وكذا مسألة ما إذا كان ينبغي تغطية الموارد الجينية البحرية التي يعثر عليها في مناطق خارج الولاية الوطنية.
    L'une des principales difficultés auxquelles se heurte le Groupe d'experts lors de l'analyse et du traçage des armes et des munitions en circulation en République centrafricaine consiste à obtenir des États Membres et des fabricants d'armes des informations pertinentes sur les armes découvertes ou saisies dans le pays. UN 153 - إن أحد أهم المشاكل التي يواجهها الفريق في الجهود التي يبذلها لتحليل وتعقب الأسلحة والذخيرة المتداولة في جمهورية أفريقيا الوسطى يتعلق بدرجة دقة المعلومات عن الأسلحة التي يعثر عليها أو تضبط داخل البلد، التي تزوده بها الدول الأعضاء وصانعو الأسلحة().
    Y sont également enregistrées toutes les armes saisies (confiscation, saisie, perte, vol, déclaration de vol ou objet trouvé); UN وتسجل في نفس القاعدة أيضا جميع الأسلحة المستولى عليها (المصادرة والمضبوطة والمفقودة والمسروقة والمبَّلغ بأنها سرقت أو التي يعثر عليها).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus