"التي يقدمها الأمين العام" - Traduction Arabe en Français

    • offerts par le Secrétaire général
        
    • fournies par le Secrétaire général
        
    • présentés par le Secrétaire général
        
    • soumis par le Secrétaire général
        
    • présentées par le Secrétaire général
        
    • que le Secrétaire général présente
        
    • du Secrétaire général destinés
        
    • que le Secrétaire général de
        
    • émanant du Secrétaire général
        
    • correspondants du Secrétaire général
        
    • que lui aura apportés le Secrétaire général
        
    • que le Secrétaire général pourrait lui présenter
        
    • le Secrétaire général la
        
    • du Secrétaire général sur
        
    • que le Secrétaire général fournit
        
    1.49 Le montant demandé (45 500 dollars) doit servir à financer le coût des fournitures de bureautique et autres et les cadeaux offerts par le Secrétaire général à des chefs d'État et d'autres dignitaires, notamment lors de ses visites officielles. UN ١-٤٩ يتعلق المبلغ المطلوب )٥٠٠ ٤٥ دولار( بتكاليف التشغيل اﻵلي للمكاتب واللوازم اﻷخرى والهدايا الرسمية التي يقدمها اﻷمين العام إلى رؤساء الدول وغيرهم من كبار الشخصيات، ولا سيما بمناسبة الزيارات الرسمية التي يقوم بها اﻷمين العام.
    Le Comité des commissaires aux comptes a seul compétence pour accepter en tout ou en partie les attestations et justifications fournies par le Secrétaire général et peut, s'il le juge opportun, procéder à l'examen et à la vérification détaillés de toute pièce comptable relative soit aux opérations financières, soit aux stocks ou aux immobilisations corporelles. UN 2 - مجلس مراجعي الحسابات هو الحكم الوحيد فيما يتعلق بمقبولية الشهادات والبيانات التي يقدمها الأمين العام كليا أو جزئيا، وله أن يفحص جميع السجلات المالية، بما فيها السجلات المتعلقة بالمخزونات والممتلكات والمنشآت والمعدات، وأن يتحقق منها بصورة تفصيلية على النحو الذي يختاره.
    :: Observations et conseils formulés à l'intention de missions sur la base des rapports présentés par le Secrétaire général. UN :: تقديم تعليقات وتوجيهات إلى البعثات بشأن تقارير المهمة التي يقدمها الأمين العام.
    Le Conseil de sécurité suit les progrès réalisés sur la voie des objectifs fixés dans les rapports périodiques soumis par le Secrétaire général. UN ويقوم مجلس الأمن برصد التقدم المحرز في اتجاه تحقيق الأهداف المخطط لها وذلك من خلال التقارير المنتظمة التي يقدمها الأمين العام.
    Le Comité donne cet assentiment sur la base de prévisions de dépenses préliminaires présentées par le Secrétaire général. UN وتُلتمس هذه الموافقة من اللجنة الاستشارية على أساس تقديرات التكاليف اﻷولية التي يقدمها اﻷمين العام.
    C'est là un élément essentiel des rapports sur les activités de l'Ombudsman que le Secrétaire général présente chaque année à l'Assemblée générale. UN وقد أدرج ذلك كجزء أساسي من التقارير السنوية التي يقدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة بشأن أنشطة أمين المظالم.
    i) Établir des rapports du Secrétaire général destinés à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité; UN (ط) إعداد التقارير التي يقدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن؛
    1.49 Le montant demandé (45 500 dollars) doit servir à financer le coût des fournitures de bureautique et autres et les cadeaux offerts par le Secrétaire général à des chefs d'État et d'autres dignitaires, notamment lors de ses visites officielles. UN ١-٤٩ يتعلق المبلغ المطلوب )٥٠٠ ٤٥ دولار( بتكاليف التشغيل اﻵلي للمكاتب واللوازم اﻷخرى والهدايا الرسمية التي يقدمها اﻷمين العام إلى رؤساء الدول وغيرهم من كبار الشخصيات، ولا سيما بمناسبة الزيارات الرسمية التي يقوم بها اﻷمين العام.
    1.49 Les ressources prévues (174 900 dollars) doivent servir à financer le coût des fournitures destinées au matériel de bureautique et les cadeaux offerts par le Secrétaire général à des chefs d'État et d'autres dignitaires, notamment lors de ses visites officielles. UN ١-٩٤ يتعلق الاعتماد المطلوب )٩٠٠ ١٧٤ دولار( بتكلفة التشغيل اﻵلي للمكاتب واللوازم اﻷخرى، والهدايا الرسمية التي يقدمها اﻷمين العام إلى رؤساء الدول وغيرهم من كبار الشخصيات، ولا سيما بمناسبة الزيارات الرسمية التي يقوم بها اﻷمين العام.
    Le Comité des commissaires aux comptes a seul compétence pour accepter en tout ou en partie les attestations et justifications fournies par le Secrétaire général et peut, s'il le juge opportun, procéder à l'examen et à la vérification détaillés de toute pièce comptable relative soit aux opérations financières, soit aux fournitures et au matériel. UN 2 - مجلس مراجعي الحسابات هو الحكم الوحيد فيما يتعلق بمقبولية الشهادات والبيانات التي يقدمها الأمين العام كليا أو جزئيا، وله أن يفحص جميع السجلات المالية، بما فيها السجلات المتعلقة باللوازم والمعدات، وأن يتحقق منها بصورة تفصيلية على النحو الذي يختاره.
    2. Le Comité des commissaires aux comptes a seul compétence pour accepter en tout ou en partie les attestations et justifications fournies par le Secrétaire général et peut, s'il le juge opportun, procéder à l'examen et à la vérification détaillés de toute pièce comptable relative soit aux opérations financières, soit aux stocks ou aux immobilisations corporelles. UN 2 - مجلس مراجعي الحسابات هو الحكم الوحيد فيما يتعلق بمقبولية الشهادات والبيانات التي يقدمها الأمين العام كليا أو جزئيا، وله أن يفحص جميع السجلات المالية، بما فيها السجلات المتعلقة بالمخزونات، والممتلكات والمنشآت والمعدات، وأن يتحقق منها بصورة تفصيلية على النحو الذي يختاره.
    8. Examen de rapports présentés par le Secrétaire général. UN 8 - النظر في التقارير التي يقدمها الأمين العام.
    Par exemple, le Département des opérations de maintien de la paix veille à ce que les rapports présentés par le Secrétaire général aux organes intergouvernementaux et notamment au Conseil de sécurité fassent état des mesures prises contre la violence sexuelle et sexiste. UN وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام، على سبيل المثال، لكفالة تسليط الضوء، في التقارير التي يقدمها الأمين العام إلى الهيئات الحكومية الدولية، بما فيها مجلس الأمن، على الخطوات التي تتخذ لمكافحة العنف الجنسي والجنساني.
    Le Conseil de sécurité suit les progrès réalisés sur la voie des objectifs fixés dans les rapports périodiques soumis par le Secrétaire général. UN ويقوم مجلس الأمن برصد التقدم المحرز في اتجاه تحقيق الأهداف المخطط لها وذلك من خلال التقارير المنتظمة التي يقدمها الأمين العام.
    4. Demande aux États Membres d'examiner favorablement les demandes présentées par le Secrétaire général en vue de la fourniture à la FORDEPRENU de l'assistance nécessaire à l'accomplissement de son mandat; UN ٤ - يطلب الى الدول اﻷعضاء أن تنظر بعين القبول في الطلبات التي يقدمها اﻷمين العام فيما يتعلق بالمساعدة اللازمة لقوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي من أجل الاضطلاع بولايتها؛
    Dans les rapports que le Secrétaire général présente à la Commission et à l'Assemblée générale sur la situation des droits de l'homme au Cambodge, une section à part est consacrée à la situation des femmes. UN وفي التقارير التي يقدمها الأمين العام سنويا إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة عن حالة حقوق الإنسان في كمبوديا، يخصص المرأة فرع مستقل لبحث حالة.المرأة.
    j) Établir certains rapports du Secrétaire général destinés à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité; UN (ي) إعداد التقارير التي يقدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن؛
    En outre, le secrétariat contribue à des rapports que le Secrétaire général de l'ONU présente à l'Assemblée générale ainsi qu'à ceux établis par d'autres entités telles que le Corps commun d'inspection (CCI). UN وعلاوة على ذلك، تساهم الأمانة في التقارير التي يقدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة والتقارير التي تعدها كيانات أخرى مثل وحدة التفتيش المشتركة.
    On a demandé des précisions sur le mécanisme mis en place pour faire en sorte que les documents émanant du Secrétaire général correspondent aux mandats approuvés par les États Membres et que ces mandats soient pleinement exécutés. UN 6 - وطلب البعض توضيحا بشأن الآلية القائمة لضمان أن تعكس الوثائق التي يقدمها الأمين العام الولايات التي تقرها الدول الأعضاء، ولضمان أن يتم التقيد التام بتلك الولايات.
    a) Formuler des politiques, procédures et critères relatifs aux opérations et établir les rapports correspondants du Secrétaire général au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale; UN )أ( صوغ السياسات واﻹجراءات والمفاهيم التنفيذية، وإعداد التقارير التي يقدمها اﻷمين العام عن ذلك الى مجلس اﻷمن والجمعية العامة، وفقا للمطلوب؛
    6. Décide que, 14 jours au plus tard après la date à laquelle il est prévu que la démilitarisation soit achevée conformément au paragraphe 3 ci-dessus, il examinera la question de savoir s'il ressort du comportement des parties, ainsi que des éléments d'information que lui aura apportés le Secrétaire général, que celles-ci sont disposées à appliquer l'Accord fondamental; UN ٦ - يقرر أن يستعرض، في موعد لا يتجاوز ١٤ يوما بعد التاريخ المقرر أن يكتمل فيه تجريد المنطقة من السلاح والقوات عملا بالفقرة ٣ أعلاه، ما إذا كانت اﻷطراف قد أبدت استعدادها لتنفيذ الاتفاق اﻷساسي، آخذا في الاعتبار الاجراءات التي تتخذتها اﻷطراف والمعلومات التي يقدمها اﻷمين العام إلى المجلس؛
    6. Se félicite également que le Secrétaire général la tienne informée, à l'occasion de réunions informelles, de ses priorités, de ses voyages et de ses activités les plus récentes, et l'encourage à continuer de le faire ; UN 6 - ترحب أيضا بالإحاطات غير الرسمية التي يقدمها الأمين العام بصفة دورية إلى الجمعية العامة بشأن أولوياته وأسفاره وأحدث أنشطته، وتشجعه على مواصلة هذه الممارسة؛
    Les ressources du PNUD allouées au Groupe spécial au fil des années ont aussi permis à celui-ci d'élaborer les rapports biennaux du Secrétaire général sur l'état de la coopération Sud-Sud qui sont soumis à l'Assemblée générale. UN كما أن الموارد التي خصصها البرنامج الإنمائي للوحدة الخاصة على مدى سنوات قد مكنت الوحدة من إنتاج التقارير التي يقدمها الأمين العام كل سنتين إلى الجمعية العامة عن حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    :: Améliorer l'information statistique que le Secrétaire général fournit au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale tous les ans à propos des activités opérationnelles en lui ajoutant une perspective pluriannuelle (par. 22) UN :: تحسين البيانات الإحصائية السنوية التي يقدمها الأمين العام للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة سنويا بشأن الأنشطة التنفيذية، بإضافة بعد متعدد السنوات (الفقرة 22)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus