"التي يقدمها المكتب" - Traduction Arabe en Français

    • fournis par le Bureau
        
    • offerts par le Bureau
        
    • fournis par l'UNOPS
        
    • fournie par l'Office
        
    • qu'il fournit
        
    • fournis par l'Office
        
    • UNODC pour
        
    • de l'UNOPS
        
    • fournie par le Bureau
        
    • que le Bureau fournit
        
    • de l'UNODC
        
    • fournie par l'ONUDC
        
    • proposés par le Bureau
        
    • du Bureau du porte-parole est
        
    :: Le personnel tire parti des services fournis par le Bureau. UN :: استفادة الموظفين من الخدمات التي يقدمها المكتب
    Cela étant, on pourrait atténuer ce risque en faisant varier les honoraires en fonction du type de services fournis par le Bureau. UN ومع ذلك، فمن الممكن التخفيف منه إذا كان الرسم المفروض على الموظف يختلف وفقا لنطاق الخدمات التي يقدمها المكتب للموظف.
    Il convient de souligner dès le départ que ces bureaux jouent dans les différents pays des rôles très différents selon les besoins du pays hôte et des avantages comparatifs offerts par le Bureau dans le pays en question. UN ويجب منذ البداية التركيز على أن المكاتب الميدانية تلعب أدوارا مختلفة جدا في مختلف البلدان حسب احتياجات البلد المضيف والمزايا المقارنة التي يقدمها المكتب في بلد معين.
    Les services fournis par l'UNOPS aux gouvernements n'ont cessé de se développer. UN وشهدت الخدمات التي يقدمها المكتب للحكومات زيادة مطردة.
    L'assistance juridique fournie par l'Office n'a pas son pareil, fort qu'il est de son expérience des rapports croisés entre drogue, crime et terrorisme. UN والمساعدة القانونية التي يقدمها المكتب غير متكافئة، نظرا إلى أن لديه تجربة الصلات العامة التأثير بين المخدرات والجريمة والإرهاب.
    Les types de services qu'il fournit sont indiqués plus haut au paragraphe 19 et comprennent la gestion globale des projets, l'achat de biens, l'administration de prêts et les services de gestion. UN أما أنواع الخدمات التي يقدمها المكتب فيرد سرد لها في الفقرة ١٨ أعلاه، وهي تشمل اﻹدارة الشاملة للمشاريع وشراء السلع وإدارة القروض وخدمات اﻹدارة.
    Ces ressources extrabudgétaires concernent les services communs d'appui fournis par l'Office. UN وتتعلق الاحتياجات من الموارد الخارجة عن الميزانية بخدمات الدعم المشتركة التي يقدمها المكتب.
    Celle-ci servira de point de départ pour le suivi de la satisfaction des clients par rapport aux services fournis par le Bureau. UN وستكون نتائج تلك الدراسة بمثابة خط أساس لقياس وتتبع رضا الجهات المستفيدة بالنسبة للخدمات التي يقدمها المكتب.
    Vers la moitié des années 90, alors que l'efficacité et la ponctualité des services juridiques fournis par le Bureau semblaient compromises, on a procédé à plusieurs évaluations en vue d'améliorer la prestation de ces services. UN وفي منتصف التسعينات، وخشية أن تقل فعالية المساعدة القانونية العامة التي يقدمها المكتب ويتعذر تقديمها في المواعيد المحددة اضطر المكتب إلى إجراء عدد من عمليات الاستعراض لتحسين تقديم هذه الخدمات.
    29D.4 Les services centraux fournis par le Bureau ont un caractère permanent, leur volume étant fonction de l'évolution des activités de fond et des autres services communs qu'il est destiné à appuyer. UN 29 دال - 4 وتتسم الخدمات المركزية التي يقدمها المكتب بطبيعتها المستمرة وهي ترتهن بمستوى النشاط الذي تضطلع به البرامج الفنية وبرامج الخدمات المشتركة الأخرى المراد تقديم الدعم لها.
    La Cour permanente d'arbitrage a récemment pris une série d'initiatives visant à faire mieux connaître aux Etats les moyens et services offerts par le Bureau international et à améliorer et moderniser le fonctionnement de son système de règlement des différends. UN اتخذت مؤخرا محكمة التحكيم الدائمة سلسلة من المبادرات التي تستهدف زيادة إدراك الدول للتسهيلات والخدمات التي يقدمها المكتب الدولــي وتحسيـن وتحديــث أداء جهـازه القائـم بتسوية المنازعات.
    La Cour permanente d'arbitrage a récemment pris une série d'initiatives visant à faire mieux connaître aux Etats les moyens et services offerts par le Bureau international et à améliorer et moderniser le fonctionnement de son système de règlement des différends. UN اتخذت مؤخرا محكمة التحكيم الدائمة سلسلة من المبادرات التي تستهدف زيادة إدراك الدول للتسهيلات والخدمات التي يقدمها المكتب الدولي، كما تستهدف تحسيـن وتحديــث أداء جهـازه القائـم بتسوية المنازعات.
    Pourcentage de partenaires satisfaits des services fournis par l'UNOPS UN رضا الشركاء عن الخدمات التي يقدمها المكتب
    Les services qui seront fournis par l'UNOPS iront du soutien administratif pour le recrutement de personnel à la fourniture de services consultatifs sur une stratégie en vue de faire face au problème persistant concernant la situation des réfugiés en Zambie. UN وسوف تتراوح الخدمات التي يقدمها المكتب بين تقديم الدعم الإداري وتعيين الموظفين وإسداء المشورة بشأن الاستراتيجيات لمعالجة حالات اللاجئين المزمنة في زامبيا.
    Le représentant du Soudan désire savoir si l'assistance fournie par l'Office à l'Institut est suffisante ou si le Directeur exécutif estime qu'il est nécessaire de renforcer cet appui. UN وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كانت المساعدة التي يقدمها المكتب إلى معهد الأمم المتحدة كافية، أو إذا كان يلزم المزيد من الدعم.
    VIII.70). Conformément à cette recommandation, l'Office a depuis lors recruté sur le plan national trois administrateurs sur des ressources extrabudgétaires, pour certains des services communs qu'il fournit. UN تمشيا مع هذه التوصية، قام مكتب الأمم المتحدة في نيروبي من جانبه منذ ذلك الحين بتعيين 3 موظفين وطنيين يمولون من الموارد الخارجة عن الميزانية لانجاز بعض الوظائف المشتركة التي يقدمها المكتب.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et l'Organe international de contrôle des stupéfiants ont été encouragés à partager avec les États Membres les conseils juridiques fournis par l'Office sur la réduction des risques. UN وجرى تشجيع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على التشارك مع الدول الأعضاء في المشورة التي يقدمها المكتب بشأن خفض الضرر.
    iii) Augmentation du nombre des stratégies et politiques conçues par les pays recevant l'aide de l'UNODC pour prévenir et combattre la traite des êtres humains et le trafic de migrants UN ' 3` زيادة عدد الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين، التي تضعها البلدان المستفيدة من المساعدة التي يقدمها المكتب
    Les services d'achats améliorés de l'UNOPS devraient être très attrayants pour le système des Nations Unies. UN فمنظومة الأمم المتحدة هي حتماً أكثر من تجتذبه خدمات المشتريات المحسنة التي يقدمها المكتب.
    Il est favorable à toutes les formes de coopération internationales contre le fléau de la drogue et apprécie l'assistance technique fournie par le Bureau régional de l'ONUDC pour le Moyen Orient et l'Afrique du Nord. UN وترحب بجميع أشكال التعاون الدولي لمكافحة آفة المخدرات وتقدر المساعدة التقنية التي يقدمها المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Le Groupe apprécie également l'assistance que le Bureau fournit au Secrétaire général dans l'accomplissement de ses responsabilités de contrôle interne; cet appui prend la forme d'audits internes, d'activités de contrôle, d'inspections, d'évaluations et d'enquêtes concernant les ressources et le personnel de l'Organisation. UN وتقدر المجموعة أيضا المساعدة التي يقدمها المكتب إلى الأمين العام في الاضطلاع بمسؤولياته الخاصة بالرقابة الداخلية؛ ويشمل هذا الدعم إجراء المراجعة الداخلية للحسابات والرصد والتفتيش والتقييم والتحريات في ما يتعلق بموارد المنظمة وموظفيها.
    L'attention a été appelée sur les travaux considérables menés par le Comité contre le terrorisme et sa Direction, ainsi que sur la complémentarité de l'assistance technique fournie par l'ONUDC et son Service de la prévention du terrorisme, et un appel a été lancé pour que ces efforts soient encore renforcés. UN وجرى تسليط الضوء على أهمية العمل الذي تضطلع به لجنة مكافحة الإرهاب وإدارتها التنفيذية، فضلا عن التكامل الذي تتسم به المساعدة التقنية التي يقدمها المكتب وفرع منع الإرهاب التابع لـه، كما تمت الدعوة إلى تعزيز تلك الجهود.
    Des supports de communication conjoints ont été élaborés pour décrire les services proposés par le Bureau. C. Nombre d'affaires, types de services et tendances UN كما جرى وضع عدد من منتجات التوعية المشتركة التي تصف الخدمات التي يقدمها المكتب.
    Le rôle du Bureau du porte-parole est de fournir des informations officielles sur les activités importantes menées chaque jour par l'Organisation. UN وترمي الخدمات التي يقدمها المكتب الى توفير معلومات موثوق بها عن اﻷعمال الهامة التي تضطلع بها المنظمة يوميا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus