"التي يقررها المجلس" - Traduction Arabe en Français

    • modalités qu'arrêterait le Conseil
        
    • fixées par le Conseil
        
    • qu'arrêtera le Conseil
        
    • qu'il arrêtera
        
    • que le Conseil peut établir
        
    • décidés par le Conseil
        
    • que le Conseil peut fixer
        
    • déterminées par le Conseil
        
    b) Sept pays membres du Conseil économique et social qui seraient élus au sein des groupes régionaux suivant les règles et modalités qu'arrêterait le Conseil, une juste place étant faite aux pays qui s'étaient relevés d'un conflit; UN (ب) سبعة أعضاء من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ينتخبون من المجموعات الإقليمية وفقا للقواعد والإجراءات التي يقررها المجلس ومع إيلاء الاعتبار الواجب للبلدان التي مرت بتجربة التعافي من الصراع؛
    b) Sept pays membres du Conseil économique et social qui seraient élus au sein des groupes régionaux suivant les règles et modalités qu'arrêterait le Conseil, une juste place étant faite aux pays se relevant d'un conflit; UN (ب) سبعة أعضاء من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ينتخبون من المجموعات الإقليمية وفقا للقواعد والإجراءات التي يقررها المجلس ومع إيلاء الاعتبار الواجب للبلدان التي مرت بتجربة التعافي من الصراع؛
    Toutefois, les frais de voyage et indemnités de subsistance peuvent être remboursés par l'Organisation selon les modalités et aux conditions fixées par le Conseil. UN بيد أنه يجوز للمنظمة أن تسدد تكاليف السفر والإقامة بموجب الأحكام والشروط التي يقررها المجلس.
    b) Sept pays membres du Conseil économique et social qui seront élus au sein des groupes régionaux suivant les règles et modalités qu'arrêtera le Conseil, une juste place étant faite aux pays qui se sont relevés d'un conflit ; UN (ب) سبعة أعضاء من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ينتخبون من المجموعات الإقليمية وفقا للقواعد والإجراءات التي يقررها المجلس ومع إيلاء الاعتبار الواجب للبلدان التي مرت بتجربة التعافي من الصراع؛
    3. Un Membre peut changer de catégorie aux conditions que le Conseil peut établir. UN 3- للعضو أن يغير فئته بالشروط التي يقررها المجلس.
    Par exemple, un accord a été trouvé sur une manière appropriée de faire correspondre les activités du Conseil à sa composition et sur le cycle d'établissement des rapports. En ce qui concerne le financement, dans la résolution, il est demandé au Secrétaire général de présenter un rapport présentant différentes possibilités pour la Cinquième Commission d'envisager des moyens de remplir les mandats urgents décidés par le Conseil. UN على سبيل المثال، تم الاتفاق على طريقة مناسبة لمواءمة أعمال المجلس مع عضويته ومع دورة الإبلاغ.أما في ما يتعلق بالمسألة المالية، يطلب القرار إلى الأمين العام أن يقدم تقريرًا يتضمن خيارات للجنة الخامسة من أجل النظر في سبل تنفيذ الولايات الملحة التي يقررها المجلس.
    2. Empêcher l'entrée sur le territoire des personnes désignées à l'annexe II de la résolution, qui sont au nombre de cinq, ainsi que des autres personnes que le Conseil ou le Comité pourront désigner comme participant aux activités nucléaires de l'Iran, en tenant compte des considérations humanitaires déterminées par le Conseil, notamment des obligations religieuses. UN 2 - منع دخول الأفراد الواردة أسماؤهم في المرفق الثاني من قرار مجلس الأمن وعددهم 5 أشخاص بالإضافة إلى الأشخاص الذين يسميهم مجلس الأمن أو اللجنة المختصة بوصفهم مشتركين في الأنشطة النووية لإيران إلاّ في الحالات الإنسانية الخاصة التي يقررها المجلس مثل أداء الشعائر الدينية.
    Les sessions du Comité sont convoquées aux dates fixées par le Conseil en consultation avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies (ciaprès dénommé < < le Secrétaire général > > ). UN تعقد دورات اللجنة في المواعيد التي يقررها المجلس بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة (المشار إليه فيما يلي باسم " الأمين العام " ).
    Les sessions du Comité sont convoquées aux dates fixées par le Conseil en consultation avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies (ciaprès dénommé < < le Secrétaire général > > ). UN تعقد دورات اللجنة في المواعيد التي يقررها المجلس بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة (المشار إليه فيما يلي ب " الأمين العام " ).
    Dans le cadre des conditions fixées par le Conseil d'administration, le Directeur Exécutif est également autorisé, sous réserve de l'accord du(des) gouvernement(s) requérant(s), à désigner, dans les documents de programme pertinents, une entité autre que le(s) gouvernement(s) bénéficiaire(s) comme partenaire de mise en œuvre. UN يخول المدير التنفيذي أيضا، بمقتضى الشروط التي يقررها المجلس التنفيذي، ورهنا بموافقة الحكومة (الحكومات) الطالبة في الوثائق البرنامجية ذات الصلة، سلطة تعيين هيئة غير الحكومة أو الحكومات المستفيدة كشريك منفذ.
    3. Un Membre peut changer de catégorie aux conditions que le Conseil peut établir. UN 3- للعضو أن يغير فئته بالشروط التي يقررها المجلس.
    33. Le Conseil national des droits de l'homme, qui a pour mission de promouvoir et de coordonner toute activité visant à la protection des droits fondamentaux de l'être humain, de les faire connaître et d'apporter des conseils dans ce domaine, est doté d'un secrétariat exécutif chargé d'exécuter les actes et mesures décidés par le Conseil. UN ٣٣- وقال السيد هيرموثا - مويا إن المجلس الوطني لحقوق اﻹنسان الذي يضطلع بمهمة تعزيز وتنسيق أي نشاط يرمي إلى حماية حقوق اﻹنسان اﻷساسية، والتعريف بها، وتقديم المشورة في هذا الميدان مزود بأمانة تنفيذية مكلفة بتنفيذ اﻷعمال والتدابير التي يقررها المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus