"التي يكثر" - Traduction Arabe en Français

    • fréquemment
        
    • demandés sont
        
    • foire
        
    • plus souvent
        
    • sont largement représentées
        
    Renforcement de la coopération internationale et des cadres réglementaires et institutionnels du contrôle de substances fréquemment utilisées dans la fabrication de stupéfiants et de substances psychotropes UN تعزيز التعاون الدولي والأطر التنظيمية والمؤسسية لمراقبة المواد التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية
    Renforcement de la coopération internationale et des cadres réglementaires et institutionnels du contrôle de substances fréquemment utilisées dans la fabrication de stupéfiants et de substances psychotropes UN تعزيز التعاون الدولي والأطر التنظيمية والمؤسسية لمراقبة المواد التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية
    On trouvera ci-après des réponses aux questions les plus fréquemment posées concernant la rentrée atmosphérique de la station et son impact à la surface terrestre. UN وفيما يلي تقدم اجابات عن الأسئلة التي يكثر طرحها عن الهبوط الوشيك لمحطة الفضاء المأهولة مير وتأثيره.
    Cette réunion a permis d'examiner les tendances actuelles du trafic de drogues et les itinéraires fréquemment empruntés pour ce trafic, de même que les initiatives régionales et sous-régionales entreprises récemment dans ce contexte. UN واستعرض الاجتماع الاتجاهات الراهنة في مجال الاتجار بالعقاقير والدروب البحرية التي يكثر استخدامها في ذلك الاتجار، ونظر في المبادرات الاقليمية ودون الاقليمية التي اتخذت مؤخرا في هذا السياق.
    Tableau 3. Catégories d'obstacles non tarifaires les plus fréquemment UN الجدول 3: فئات الحواجز غير التعريفية التي يكثر ذكرها في استقصاءات
    DES PRÉCURSEURS fréquemment UTILISÉS DANS LA FABRICATION DES DROGUES ILLICITES 18 - 21 4 UN التدابير الرامية الى تعزيز مكافحة ورصد السلائف التي يكثر استخدامها في صنع العقاقير غير المشروعة
    43. Certains gouvernements ont créé des organismes spéciaux pour suivre les mouvements des substances entrant fréquemment dans la fabrication de drogues illicites. UN ٣٤ - وأنشأت الحكومات وحدات متخصصة لرصد تحركات المواد التي يكثر استعمالها في صنع العقاقير المخدرة غير المشروعة.
    53/15 Renforcement de la coopération internationale et des cadres réglementaires et institutionnels du contrôle de substances fréquemment utilisées dans la fabrication de stupéfiants et de substances psychotropes UN تعزيز التعاون الدولي والأطر التنظيمية والمؤسسية لمراقبة المواد التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية
    Renforcement de la coopération internationale et des cadres réglementaires et institutionnels du contrôle de substances fréquemment utilisées dans la fabrication de stupéfiants et de substances psychotropes UN تعزيز التعاون الدولي والأطر التنظيمية والمؤسسية لمراقبة المواد التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية
    Les missions permanentes peuvent télécharger ces informations, grâce à quoi elles ont aisément accès à des états fréquemment demandés au Bureau de la gestion des ressources humaines de sorte qu’il n’est pas nécessaire d’imprimer et de distribuer des exemplaires imprimés. UN ويمكن للبعثات الدائمة أن تقوم بتنزيل هذه التقارير، الأمر الذي يتيح لها الحصول فوراً وبسهولة على التقارير التي يكثر طلبها من مكتب إدارة الموارد البشرية، ويقلل من الحاجة لطباعة النسخ الورقية وتوزيعها.
    Pour les 15 autres sites d'atterrissage fréquemment utilisés, la Mission fournit son propre matériel anti-incendie et assure la formation des officiers de liaison des forces aériennes à l'utilisation de ce matériel. UN أما بالنسبة لباقي مواقع الهبوط التي يكثر استخدامها والبالغ عددها 15 موقعا، فقد وفرت البعثة معدات مكافحة الحرائق ودربت موظفي الاتصال في مجال الطيران على استخدام هذه المعدات.
    La création de systèmes de suivi et de contrôle pour empêcher le détournement des précurseurs et des substances chimiques fréquemment utilisés dans la fabrication illicite des narcotiques et des substances psychotropes constituerait une autre mesure dans le processus engagé pour parvenir à un contrôle international efficace. UN إن إقامة نظم للرقابة والرصد لمنع تحويل السلائف والمواد الكيميائية التي يكثر استخدامها في الصناعة غير المشروعة للمخدرات والمؤثرات العقلية ستمثل خطوة هامة أخرى على طريق تحقيق رقابة دولية فعالة.
    C. Substances fréquemment utilisées dans la fabrication illicite de stupéfiants et de UN جيم - المواد التي يكثر استخدامها في الصنع غير المشروع للمخدرات
    C. Substances fréquemment utilisées dans la fabrication UN جيم - المواد التي يكثر استخدامها في الصنع غير المشروع
    La Commission a été informée des mesures adoptées par plusieurs gouvernements pour suivre efficacement les précurseurs et les produits chimiques essentiels fréquemment utilisés dans la fabrication des drogues illicites. UN وأبلغت اللجنة بالتدابير التي اتخذتها عدة حكومات لضمان الرصد الفعال للسلائف والكيماويات اﻷساسية التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات غير المشروعة.
    j. Établissement de deux listes spéciales de produits chimiques fréquemment utilisés dans la fabrication illicite de drogues qui feront l’objet d’une surveillance internationale; UN ي - وضع قائمتين دوليتين محدودتين للرقابة الخاصة على المواد الكيميائية التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات غير المشروعة؛
    j. Établissement de deux listes spéciales de produits chimiques fréquemment utilisés dans la fabrication illicite de drogues qui feront l’objet d’une surveillance internationale; UN ي - وضع قائمتين دوليتين محدودتين للرقابة الخاصة على المواد الكيميائية التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات غير المشروعة؛
    j. Établissement de deux listes spéciales de produits chimiques fréquemment utilisés dans la fabrication illicite de drogues qui feront l’objet d’une surveillance internationale; UN ي - وضع قائمتين دوليتين محدودتين للرقابة الخاصة على المواد الكيميائية التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات غير المشروعة؛
    C'est ainsi qu'il autorise les pays en développement à investir et à subventionner les intrants agricoles, mesures fréquemment utilisées dans ces pays pour stimuler la production agricole. UN وسيستمر السماح للبلدان النامية، بموجب اتفاق جولة أوروغواي، بتقديم اﻹعانات للاستثمار والمدخلات، وكلاهما من التدابير التي يكثر استخدامها في البلدان النامية من أجل تشجيع زيادة اﻹنتاج.
    Les titres les plus demandés sont également disponibles sous forme de livres électroniques et d'applications mobiles. UN وكتب الأمم المتحدة التي يكثر الطلب عليها متاحة أيضا ككتب إلكترونية (eBooks) وكتطبيقات للأجهزة المحمولة.
    Fourniture à 2 000 membres du personnel des missions d'un appui à l'organisation des carrières, et augmentation de 20 % du taux de consultation de la foire aux questions sur le site Web correspondant UN تقديم الدعم إلى 000 2 موظف ميداني بشأن التطوير الوظيفي، عن طريق البريد الإلكتروني، وحدوث زيادة بنسبة 20 في المائة في عدد مرات الدخول إلى الموقع الإلكتروني للتطوير المهني بشأن الأسئلة التي يكثر طرحها
    Le rapport du Groupe de travail indique les rubriques au titre desquelles les communications sont le plus souvent soumises. UN ويُشير تقرير الفريق العامل إلى الفئات التي يكثر فيها تقديم البلاغات.
    23. Il faudrait revoir l'organisation des services d'inspection du travail et les développer le cas échéant dans les régions et pour les professions dans lesquelles les minorités sont largement représentées. UN 23- وينبغي أن تُستعرض خدمات تفتيش العمل وتُزاد عند الضرورة في المناطق والمهن التي يكثر فيها أفراد الأقليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus