"التي يمولها صندوق" - Traduction Arabe en Français

    • financés par le Fonds
        
    • financées par le Fonds
        
    • financés au moyen du Fonds
        
    iv) Augmentation du nombre total de projets mis en œuvre et financés par le Fonds pour la consolidation de la paix UN ' 4` زيادة العدد الإجمالي للمشاريع المنفذة التي يمولها صندوق بناء السلام
    Beaucoup de projets de construction financés par le Fonds pour la consolidation de la paix, par exemple, se sont heurtés à de graves problèmes de conception et d'exécution. UN وعلى سبيل المثال، واجه العديد من مشاريع التشييد التي يمولها صندوق بناء السلام مشاكل كبيرة من حيث التصميم والتنفيذ.
    Enfin, la moitié environ des projets financés par le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage visent des problèmes qui touchent particulièrement les femmes et les filles. UN ويسعى ما يقارب 50 في المائة من المشاريع التي يمولها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات الخاص بأشكال الرق المعاصرة إلى معالجة المشاكل التي تؤثر بوجه خاص في النساء والفتيات.
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui de l'exécution des activités financées par le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (UNFIP) UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الأنشطة التي يمولها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui de l'exécution des activités financées par le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الأنشطة التي يمولها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية
    ii) Évaluations : suivi et évaluation des projets financés au moyen du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture (1) (70 visites et évaluations). Tableau 23.16 UN ' 2` التقييم: رصد وتقييم المشاريع التي يمولها صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب (70 زيارة وتقييما للمشاريع) (1).
    iv) Augmentation du nombre de projets mis en œuvre et financés par le Fonds pour la consolidation de la paix UN ' 4` زيادة عدد المشاريع المنفذة التي يمولها صندوق بناء السلام
    Il doit aussi y avoir, sur le terrain, une unité chargée des projets financés par le Fonds pour la consolidation de la paix. UN ويجب أيضا أن تكون هناك وحدة مخصصة في الميدان تتعامل مع المشاريع التي يمولها صندوق بناء السلام.
    Or, à quelques exceptions près, ces conseils continuent de n'être que de simples instances d'information sur les projets financés par le Fonds de solidarité pour le développement communautaire. UN غيـر أن هذه المجالس، باستثناء حالات قليلة، ما زالت مراكز إعلامية بشأن المشاريع التي يمولها صندوق التضامن من أجل التنمية المجتمعية.
    La violence continue liée à la ligue des jeunes des partis politiques étant particulièrement préoccupante, mon Représentant spécial a également encouragé l'engagement pacifique des jeunes dans les politiques, notamment par l'intermédiaire de programmes financés par le Fonds pour la consolidation de la paix et exécutés par l'équipe de pays. UN وحيث أن العنف الجاري المتصل بالأجنحة الشبابية في الأحزاب السياسية يثير القلق بشكل خاص، فقد شجع ممثلي الخاص أيضاً الشباب على المشاركة في الحياة السياسية دون اللجوء إلى العنف، بما في ذلك من خلال البرامج التي يمولها صندوق بناء السلام وينفذها الفريق القطري.
    Il secondera également le conseiller technique principal en veillant à ce que les projets financés par le Fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq du Groupe des Nations Unies pour le développement soient correctement conçus, réalisés et contrôlés. UN وسيساند شاغل الوظيفة أيضاً كبير المستشارين التقنيين من خلال ضمان تصميم المشاريع التي يمولها صندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني وتنفيذها ورصدها بشكل ناجح.
    On lui a exposé la situation dans les pays concernés, les projets et activités financés par le Fonds de contributions volontaires, ainsi que les stratégies, les partenaires, les contraintes budgétaires, les priorités régionales et les domaines de travail dans le cadre de la coopération technique. UN واطلع على حالة البلدان والمشاريع والأنشطة التي يمولها صندوق التبرعات، كما اطلع على الاستراتيجيات، والشركاء، وقيود الميزانية، والأولويات الإقليمية ومجالات العمل في سياق التعاون التقني.
    D. Projets de terrain financés par le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la sécurité humaine UN دال - المشاريع الميدانية التي يمولها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري
    Les principaux projets financés par le Fonds sont également administrés par l'ONUDI au nom des organisations sises au CIV et du Gouvernement autrichien. UN والمشاريع الرئيسية التي يمولها صندوق عمليات الإصلاح والإحلال الرئيسية تتولى اليونيدو أيضاً إدارتها بالنيابة عن المنظمات التي مقرها مركز فيينا الدولي والحكومة النمساوية.
    viii) La coordination de la budgétisation et de l'exécution des projets financés par le Fonds pour les PMA avec celles des projets qui sont financés par d'autres fonds du FEM; UN `8` تنسيق ميزنة وتنفيذ المشاريع التي يمولها صندوق أقل البلدان نمواً مع تلك التي تمول من صناديق أخرى تابعة لمرفق البيئة العالمية؛
    Ces démarches ont abouti à l'acceptation par le Gouvernement du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix ainsi qu'à la création, la mise en œuvre et l'évaluation initiale des projets d'amorçage économique financés par le Fonds des Nations Unies pour la consolidation de la paix. UN وهو ما حمل الحكومة على قبول الإطار الاستراتيجي لبناء السلام وإنشاء المشاريع التأسيسية التي يمولها صندوق بناء السلام التابع للأمم المتحدة وتنفيذ تلك المشاريع وإجراء التقييم الأولي لها.
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui de l'exécution des activités financées par le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الأنشطة التي يمولها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour la mise en œuvre des activités financées par le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (UNFIP) UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الأنشطة التي يمولها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية
    Des exemples d'activités financées par le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues pour aider les États de transit ont été donnés, notamment l'établissement de bureaux de pays dans la région des Caraïbes et celle de l'Asie centrale. UN وقدمت أمثلة لﻷنشطة التي يمولها صندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لمساعدة دول العبور، بما في ذلك بصفة خاصة تأسيس مكاتب ميدانية في منطقتي البحر الكاريبي وآسيا الوسطى.
    Conseil d'administration repose sur l'hypothèse selon laquelle la principale tâche qui lui incombe consiste à exercer les fonctions d'un organisme de direction chargé d'orienter les activités d'ensemble financées par le Fonds mondial pour l'environnement. UN فالعضوية الحالية لمجلس الإدارة تقوم على افتراض أن المهمة الرئيسية لمجلس الإدارة هي أن يكون بمثابة جهاز تنفيذي لتوجيه مجمل الأنشطة التي يمولها صندوق البيئة.
    d) Services de conférence, administration et contrôle (budget ordinaire/fonds extrabudgétaires) : évaluations : suivi et évaluation des projets financés au moyen du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture. UN (د) خدمات المؤتمرات، والإدارة، والرقابة (الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية): عمليات التقييم: رصد وتقييم المشاريع التي يمولها صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus