Elle a pour but de faire tomber les barrières créées par la société et d'empêcher que de nouvelles ne soient érigées. | UN | والغرض من القانون هو المساعدة في إزالة الحواجز المعوقة التي ينشئها المجتمع، ومنع تكون الجديد منها. |
Le Président désigne également le vice-président qui fera fonction de président de la Commission de vérification des pouvoirs et d'autres commissions créées par la Conférence en application de l'article 48. | UN | ويقوم الرئيس أيضاً بتسمية نائب رئيس لتولي رئاسة لجنة وثائق التفويض واللجان الأخرى التي ينشئها المؤتمر وفقا للمادة 48. |
Les conseils consultatifs créés par le conseil communal doivent eux aussi être composés de maximum deux tiers de membres du même sexe. | UN | وينبغي أن تتألف المجالس الاستشارية التي ينشئها المجلس المجتمعي أيضا من ثلثي الأعضاء من الجنس ذاته كحد أقصى. |
La coopération requise en l'occurrence est théoriquement équivalente à la coopération requise avec les tribunaux créés par le Conseil de sécurité lui-même. | UN | ويتساوى من الناحية النظرية التعاون المطلوب في هذه القضايا مع التعاون المطلوب مع المحاكم التي ينشئها مجلس الأمن نفسه. |
Chaque Etat participant à la Conférence peut se faire représenter par un représentant à la grande commission créée par la Conférence. | UN | لكل دولة مشتركة في المؤتمر أن تمثل بممثل واحد في اللجنة الرئيسية التي ينشئها المؤتمر. |
Relèvent de cette catégorie les dépenses associées à la participation aux coûts et aux fonds d'affectation spéciale constitués par l'Administrateur. | UN | وتندرج ضمن هذه الفئة ترتيبات تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية التي ينشئها مدير البرنامج. |
:: Le suivi des stratégies adoptées est probablement l'un des principaux points faibles des systèmes établis par la communauté internationale. | UN | :: ربما تكون مسألة متابعة الاستراتيجيات هي أكبر مواطن الضعف في النظم التي ينشئها المجتمع الدولي. |
Les experts ont également souligné l'importance des commissions d'enquête établies par le Conseil. | UN | وأبرز المشاركون في حلقة النقاش أيضاً أهمية لجان التحقيق التي ينشئها المجلس. |
Le Président désigne également le vice-président qui fera fonction de président de la Commission de vérification des pouvoirs et d'autres commissions créées par la Conférence en application de l'article 48. | UN | ويقوم الرئيس أيضاً بتسمية نائب رئيس لتولي رئاسة لجنة وثائق التفويض واللجان الأخرى التي ينشئها المؤتمر وفقا للمادة 48. |
Le Président désigne également le vice-président qui fera fonction de président de la Commission de vérification des pouvoirs et d'autres commissions créées par la Conférence en application de l'article 48. | UN | ويقوم الرئيس أيضاً بتسمية نائب رئيس لتولي رئاسة لجنة وثائق التفويض واللجان الأخرى التي ينشئها المؤتمر وفقا للمادة 48. |
Le Président désigne également le viceprésident qui fera fonction de président de la Commission de vérification des pouvoirs et d'autres commissions créées par la Conférence en application de l'article 48. | UN | ويقوم الرئيس أيضاً بتسمية نائب رئيس لتولي رئاسة لجنة وثائق التفويض واللجان الأخرى التي ينشئها المؤتمر وفقا للمادة 48. |
Elle a pour but de faire tomber les barrières créées par la société et d'empêcher que de nouvelles ne soient érigées. | UN | والغرض من القانون هو المساعدة في إزالة الحواجز المعوقة التي ينشئها المجتمع، ومنع تكون الجديد منها. |
Aucun des sièges créés par le projet de résolution ne serait réservé à tel ou tel État privilégié. | UN | ولن يخصص أي من المقاعد التي ينشئها مشروع قرارنا لأي قلة مختارة من الدول. |
Elle sera également tributaire des mécanismes créés par le traité pour garantir l'application effective et transparente des normes qu'il aura instituées. | UN | وستعتمد فعاليته أيضا على الآليات التي ينشئها لضمان تنفيذ المعايير التي يضعها بصورة فعالة وتتسم بالشفافية. |
Le titulaire du poste fournirait des services fonctionnels aux organes subsidiaires créés par le Conseil de sécurité, en particulier aux comités des sanctions, et gérerait les services de secrétariat fournis à ces organes; | UN | وسيقدم شاغل الوظيفة الخدمات الفنية لﻷجهزة الفرعية التي ينشئها مجلس اﻷمن، ولا سيما للجان الجزاءات، وسيدير خدمات اﻷمانة المتصلة بذلك؛ |
Chaque Etat participant à la Conférence peut se faire représenter par un représentant à la grande commission créée par la Conférence. | UN | لكل دولة مشتركة في المؤتمر أن تمثل بممثل واحد في اللجنة الرئيسية التي ينشئها المؤتمر. |
Chaque État participant à la Conférence peut se faire représenter par un représentant à la grande commission créée par la Conférence. | UN | لكل دولة مشتركة في المؤتمر أن تمثل بممثل واحد في اللجنة الرئيسية التي ينشئها المؤتمر. |
Chaque État participant à la Conférence peut se faire représenter par un représentant à la grande commission créée par la Conférence. | UN | لكل دولة مشتركة في المؤتمر أن تمثل بممثل واحد في اللجنة الرئيسية التي ينشئها المؤتمر. |
Relèvent de cette catégorie les recettes correspondant à la participation aux coûts et les contributions aux fonds d'affectation spéciale constitués par l'Administrateur. | UN | وتندرج ضمن هذه الفئة ترتيبات تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية التي ينشئها مدير البرنامج. |
Les règles applicables à la composition des commissions et comités publics, etc. constitués par un ministre sont renforcées de manière à faire participer plus de femmes au processus décisionnel dans la société. | UN | وقد عززت القواعد المتعلقة بتشكيل اللجان والهيئات العامة وما إليها التي ينشئها الوزير، بغية إفساح المجال لإشراك مزيد من النساء في صنع القرارات في المجتمع. |
L’Administrateur a la responsabilité générale de l’organisation, des services de séance et de la documentation des sessions du Comité mixte, de son Comité permanent, du Comité d’actuaires ainsi que des groupes de travail établis par le Comité mixte. | UN | ويضطلع المسؤول التنفيذي اﻷول بالمسؤولية العامة عن تنظيم دورات المجلس ولجنته الدائمة، ولجنة اﻹكتواريين واﻷفرقة العاملة التي ينشئها المجلس وتوفير الخدمات والوثائق لها. |
Dans ce domaine aussi, il est indispensable de procéder à des réformes pour prendre en compte la nature changeante des tâches confiées aux opérations établies par le Conseil de sécurité. | UN | وفي هذا السياق، يلزم أن ندخل إصلاحات أيضا لمعالجة الطبيعة المتغيرة للمهام الموكولة الى عمليات السلام التي ينشئها مجلس اﻷمن. |
Le Conseiller juridique est membre des organes consultatifs de haut niveau institués par le Secrétaire général. | UN | والمستشار القانوني عضو بالهيئات الاستشارية الرفيعة المستوى التي ينشئها الأمين العام. |
Le pouvoir judiciaire est conféré aux tribunaux qui font respecter la loi : les tribunaux de district et les tribunaux locaux pour les affaires civiles et pénales et les conflits du travail; les juridictions d'appel et la Cour suprême, qui est l'instance supérieure. | UN | وتتألف السلطة القضائية من محاكم العدل التي ينشئها القانون، وهي محاكم المناطق والمحاكم المحلية للنظر في القضايا المدنية والعمالية والجنائية؛ ومحاكم الاستئناف؛ ومحكمة العدل العليا التي تعﱠد أعلى جهاز. |
Il n'existe pas de corrélation évidente entre le stade de développement socioéconomique d'un pays et le poids des programmes de réparation que celui-ci met en place pour remédier à des violations massives. | UN | ولا يوجد ارتباط مباشر وواضح بين درجة التنمية الاجتماعية - الاقتصادية في بلد وحجم برامج الجبر التي ينشئها من أجل تحقيق الانتصاف بشأن الانتهاكات الواسعة النطاق. |