"التي ينظمها برنامج" - Traduction Arabe en Français

    • organisées par le
        
    • organisés par le
        
    Pourcentage des réunions du Comité des représentants permanents et du Conseil d'administration organisées par le PNUE ayant donné lieu à des observations défavorables concernant l'ordre du jour, la distribution de la documentation ou d'autres questions de logistique UN النسبة المئوية لاجتماعات لجنة الممثلين الدائمين ومجلس الإدارة التي ينظمها برنامج البيئة والتي تصدر عنها تعليقات سلبية فيما يتعلق بجدول أعمال الاجتماع أو توزيع الوثائق أو أي مسائل أخرى.
    68. Une délégation a fait observer que les dates proposées pour la deuxième session ordinaire et la session annuelle empiétaient sur celles des visites sur le terrain organisées par le PNUD. UN ٦٨ - وبين أحد الوفود أن المواعيد المقترحة للدورة العادية الثانية والدورة السنوية تتعارض مع مواعيد الزيارات الميدانية التي ينظمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    68. Une délégation a fait observer que les dates proposées pour la deuxième session ordinaire et la session annuelle empiétaient sur celles des visites sur le terrain organisées par le PNUD. UN ٦٨ - وبين أحد الوفود أن المواعيد المقترحة للدورة العادية الثانية والدورة السنوية تتعارض مع مواعيد الزيارات الميدانية التي ينظمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Forums d'analyse organisés par le Programme d'équité entre les sexes du PJF et de la SCJN. UN محافل التحليل التي ينظمها برنامج إنصاف الجنسين التابع للسلطة القضائية للاتحاد ومحكمة العدل العليا الوطنية.
    Dans le cadre des programmes organisés par le PNUCID, l'Union européenne participe également au plan d'action pour les Caraïbes ainsi qu'à des programmes régionaux en Asie du Sud-Est et en Europe du Sud-Est. UN وهو يشارك في خطة العمل للمنطقة الكاريبية وفي البرامج اﻹقليمية في جنوب شرق آسيا وجنوب شرق أوروبا وذلك بموجب البرامج التي ينظمها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    L’Australie s’intéresse particulièrement aux polluants organiques persistants et est prête à faire bénéficier d’autres pays de son expérience en prévision des négociations intergouvernementales organisées par le PNUE et qui débuteront en 1998. UN وقالت إن بلدها يهتم بصورة خاصة بالمواد الملوثة العضوية الثابتة وهو مستعد لاطلاع البلدان اﻷخرى على ما اكتسبه من خبرة تحسب للمفاوضات الحكومية الدولية التي ينظمها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والتي ستبدأ في عام ١٩٩٨.
    En tant que chef de la délégation du monde des affaires et de l'industrie, elle prépare et coordonne les interventions de groupe aux réunions intergouvernementales et représente la délégation lors des concertations multipartites organisées par le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat. UN وتقوم الغرفة، بصفتها رئيس وفد قطاع التجارة والصناعة، بإعداد وتنسيق تدخلات المجموعات في الاجتماعات الحكومية الدولية، وتمثل الوفد في حوارات أصحاب المصلحة المتعددين التي ينظمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة.
    Ces réunions communes des bureaux sur l'appui technologique et le renforcement des capacités se tiendraient au moins une fois par an et aussi souvent qu'il serait nécessaire, de préférence en marge des grandes réunions intergouvernementales organisées par le PNUE. UN ستنعقد هذه الإجتماعات المشتركة والخاصة بالدعم التكنولوجي وبناء القدرات مرة في السنة على أقل تقدير، وكلما إحتاج الأمر، ويفضل أن تنعقد على هامش الإجتماعات الحكومية الدولية التي ينظمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    En outre, les voyages de tous les participants aux conférences organisées par le PNUE seront contrôlés et signalés, et ils auront la possibilité de compenser volontairement leurs émissions de dioxyde de carbone. UN يضاف إلى ذلك، أنه ستتم متابعة سفر جميع المشاركين في المؤتمرات التي ينظمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإعداد تقرير بشأنها، وسوف تتاح لهؤلاء المشاركين القيام طوعاً على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون التي تنتج عن سفرهم.
    24. Les activités organisées par le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales du Bureau des affaires spatiales s'étendent audelà d'une perspective régionale. UN 24- ولا يقتصر تركيز الأنشطة التي ينظمها برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية التابع لمكتب شؤون الفضاء الخارجي على البعد الإقليمي.
    Les représentants du Ministère de la défense nationale et de la société civile ont envisagé la rédaction d'un livre blanc de la défense nationale dans le cadre de tables rondes thématiques organisées par le PNUD et l'Organisation des États américains. UN 50 - وعقد ممثلو وزارة الدفاع الوطني والمجتمع المحلي مناقشات بخصوص صياغة الكتاب الأبيض للدفاع الوطني، أجريت في إطار اجتماعات الموائد المستديرة للحوار المواضيعي التي ينظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الدول الأمريكية.
    À ce sujet, le Secrétaire général pourrait désigner des chefs de file pour chacun des sept engagements du Programme d'action, afin de mobiliser les efforts des partenaires de développement dans des secteurs précis, en vue de la mise en œuvre du Programme, à l'instar des tables rondes organisées par le PNUD autour des programmes de développement au niveau national. UN وبوسع الأمين العام، في هذا الصدد، أن يحدد وكالات رائدة بالنسبة لكلِِّ من الالتزامات السبعة الواردة في برنامج العمل، وذلك بغية حشد جهود الشركاء في التنمية داخل قطاعات بعينها، بهدف تنفيذ البرنامج، وذلك على غرار اجتماعات الموائد المستديرة التي ينظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن برامج التنمية على الصعيد الوطني.
    e) Réduction du pourcentage de réunions du Comité des représentants permanents et du Conseil d'administration organisées par le PNUE donnant lieu à des critiques portant sur l'ordre du jour, la distribution des documents ou d'autres questions de logistique UN (هـ) خفض النسبة المئوية لاجتماعات لجنة الممثلين الدائمين ومجلس الإدارة التي ينظمها برنامج البيئة يفضي إلى تعليقات سلبية على جداول أعمال الاجتماعات وتوزيع الوثائق أو غير ذلك من المسائل اللوجستية
    De surcroît, en dépit de diverses activités de formation organisées par le PNUD pour familiariser les bureaux extérieurs du PNUD et les gouvernements avec ces nouveaux mécanismes, peu de bureaux nationaux de statistique semblent être au courant de leur existence et une partie du personnel du PNUD sur le terrain n'a encore guère eu l'occasion d'aider les gouvernements à les utiliser. UN وعلاوة على ذلك، ورغم المجموعة المتنوعة من اﻷنشطة التدريبية التي ينظمها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لتعريف كل من مكاتبه الميدانية والحكومــات بهذيــن المرفقين الجديدين، لا يبدو أن كثيرا من المكاتب الاحصائية الوطنية على علم بها، ولا يزال بعض الموظفين الميدانيين التابعين للبرنامج الانمائي لا يمتلكون سوى خبرة محدودة في مساعدة الحكومات على الاستفادة منهما.
    ii) Participer activement aux réunions organisées par le secrétariat du Comité exécutif en vue de coordonner les travaux entre les agents d'exécution, en particulier l'examen de l'état d'avancement de la mise en conformité des pays visés à l'article 5, ainsi qu'aux réunions informelles du groupe consultatif organisées par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et la Banque mondiale; UN `2` المشاركة النشطة في الاجتماعات التي تنظمها أمانة اللجنة التنفيذية لتنسيق العمل وسط الوكالات المنفّذة، ولا سيما استعراض حالة امتثال بلدان المادة 5، وكذلك في اجتماعات الفريق الاستشاري غير الرسمي التي ينظمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب) والبنك الدولي؛
    c) Participation à des réunions régionales de travail en réseau organisées par le PNUE en sa qualité d'expert technique afin d'examiner avec les responsables de la protection de l'ozone toute question technique, économique et politique concernant l'élaboration et l'exécution de projets, les technologies, les produits et l'adoption de nouvelles politiques en matière de mise en conformité et de planification. UN (ج) حضور الاجتماعات المتعلقة باقامة الشبكات الاقليمية التي ينظمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، للاشتراك كخبراء فنيين مع موظفي الأوزون في استعراض أي مسائل تقنية أو اقتصادية أو مسائل السياسة العامة المتصلة بصياغة وتنفيذ المشاريع وبالتكنولوجيات والمنتجات واعتماد السياسات الجديدة المتعلقة بالالتزام والتخطيط.
    L'IPEN avait élaboré un mémorandum d'accord avec le PNUE concernant la participation des organisations non gouvernementales aux ateliers régionaux et sous-régionaux organisés par le PNUE. UN وذكر أن الشبكة وضعت مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة تتعلق بمشاركة منظمات غير حكومية في حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية التي ينظمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Pour assurer que le concept de CTPD devienne partie intégrante de la culture de la coopération technique multilatérale, le Groupe spécial s'efforcera de veiller à ce qu'un module CTPD adéquat figure dans tous les programmes de formation organisés par le PNUD. UN كما ستسعى الوحدة الى كفالة إدراج عنصر أو وحدة ملائمة عن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في جميع برامج التدريب التي ينظمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في إطار جهد مستمر يرمي الى ضمان أن يصبح هذا المفهوم عنصرا سائدا في ثقافة التعاون التقني المتعدد اﻷطراف.
    iii) Nombre accru d'organismes relevant de groupes de premier plan et de partenaires compétents dont la couverture géographique est équilibrée et qui participent aux forums de la société civile organisés par le PNUE aux niveaux régional et mondial UN ' 3` زيادة في عدد المنظمات التابعة للمجموعات الرئيسية والجهات صاحبة المصلحة التي تشارك في المنتديات الإقليمية والعالمية التي ينظمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لصالح المجتمع المدني، مع مراعاة التوازن في التوزيع الجغرافي
    ii) Augmentation du nombre d'organismes représentant les grands groupes et les intervenants compétents dont la couverture géographique est équilibrée et qui participent aux forums de la société civile organisés par le PNUE aux niveaux régional et mondial UN ' 2` زيادة عدد المنظمات التابعة للمجموعات الرئيسية والجهات صاحبة المصلحة ذات التغطية الجغرافية المتوازنة التي تشارك في منتديات المجتمع المدني الإقليمية والعالمية التي ينظمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    e) Produits médiatiques et appui logistique aux célébrations organisées sous les auspices de l'ONU, activités, manifestations, expositions, lancements de produits et concours organisés par le PNUE, (Concours photographique international), expositions photographiques et exposés lors des réunions intergouvernementales et des conférences environnementales importantes. UN (ﻫ) إسهامات من وسائط الإعلام ودعم تنظيمي لاحتفالات الأمم المتحدة والأنشطة والأحداث والمعارض التي ينظمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإعلانات بدء الحملات والبرامج والمسابقات (المسابقة الدولية للتصوير الفوتوغرافي) والعروض والتقديمات بالاجتماعات الحكومية الدولية والمؤتمرات البيئية الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus