"التي يوافق عليها المجلس التنفيذي" - Traduction Arabe en Français

    • approuvés par le Conseil d'administration
        
    • et approuvées par le Conseil
        
    Les budgets approuvés par le Conseil d'administration représentent les meilleures estimations possibles des dépenses à engager et les dépenses effectives ne sont engagées que lorsque, selon les projections, des recettes suffisantes seront disponibles. UN وتمثل الميزانيات التي يوافق عليها المجلس التنفيذي أفضل تقديرات للنفقات التي سيتكبدها المكتب؛ ولا يتكبد المكتب النفقات الفعلية إلا عندما يكون من المتوقع أن تتاح الإيرادات الكافية لتغطيتها.
    Les budgets approuvés par le Conseil d'administration représentent les meilleures estimations possibles des dépenses à engager et les dépenses effectives ne sont engagées que lorsque, selon les projections, des recettes suffisantes seront disponibles. UN وتمثل الميزانيات التي يوافق عليها المجلس التنفيذي أفضل تقديرات للنفقات التي سيتكبدها المكتب؛ ولا يتكبد المكتب نفقات فعلية إلا عندما يكون من المتوقع أن تتاح الإيرادات الكافية لتغطيتها.
    Les budgets approuvés par le Conseil d'administration représentent les meilleures estimations possibles des dépenses à engager et les dépenses effectives ne sont engagées que lorsque, selon les projections, des recettes suffisantes seront disponibles. UN وتمثل الميزانيات التي يوافق عليها المجلس التنفيذي أفضل تقديرات للنفقات التي سيتكبدها المكتب؛ ولا يتكبد المكتب نفقات فعلية إلا عندما يكون من المتوقع أن تتاح الإيرادات الكافية لتغطيتها.
    La première de ces questions avait trait à la mobilisation des ressources destinées aux programmes approuvés par le Conseil d'administration. UN 139 - وقالت إن مسألة تعبئة الموارد للبرامج التي يوافق عليها المجلس التنفيذي هي الأولى والأهم.
    16. Les organismes nationaux de coordination constituent le moyen de communication direct entre les pays en développement parties et le Conseil, approuvent le financement des projets, des programmes et des mesures dans le respect des directives et des procédures définies par les groupes spécialisés d'évaluation thématique et approuvées par le Conseil et la Conférence des Parties. UN 16- وتكون هيئات التنسيق الوطنية بمثابة قناة الوصول المباشرة بين البلدان الأطراف النامية والمجلس، وتوافق على توفير التمويل للمشاريع والبرامج والإجراءات، رهناً بمراعاة المبادئ التوجيهية والإجراءات التي تحددها وحدات التقييم المواضيعي المتخصصة التي يوافق عليها المجلس التنفيذي ومؤتمر الأطراف.
    Les budgets approuvés par le Conseil d’administration représentent les prévisions les plus précises concernant les dépenses qui seront encourues; les dépenses effectives ne sont encourues que si l’on prévoit que des recettes suffisantes seront disponibles. UN وتمثل الميزانيات التي يوافق عليها المجلس التنفيذي أفضل التقديرات للنفقات التي ينبغي تكبدها، ولا يتم تحمل النفقات الفعلية إلا في حالة توقع توفر إيرادات كافية.
    Les budgets approuvés par le Conseil d'administration représentent les estimations les plus précises des dépenses qui seront encourues; les dépenses effectives ne sont encourues que si l'on prévoit que des recettes suffisantes seront disponibles à la fin de l'exercice. UN وتمثل الميزانيات التي يوافق عليها المجلس التنفيذي أفضل التقديرات للنفقات التي ينبغي تكبدها، ولا يتم تحمل النفقات الفعلية إلا في حالة توقع توفر إيرادات كافية في نهاية السنة.
    Ces programmes font partie des programmes de pays approuvés par le Conseil d'administration, dont l'exécution est coordonnée par les pays bénéficiaires, et font l'objet d'un examen de la part du système du coordonnateur résident. UN وتشكل هذه البرامج جزءا من البرامج القطرية التي يوافق عليها المجلس التنفيذي وتخضع للتنسيق العام للحكومات المضيفة وللاستعراضات البرنامجية التعاونية التي يجريها نظام المنسقين المقيمين.
    Ces programmes font partie des programmes de pays approuvés par le Conseil d'administration, dont l'exécution est coordonnée par les pays bénéficiaires, et font l'objet d'un examen de la part du système du coordonnateur résident. UN وتشكل هذه البرامج جزءا من البرامج القطرية التي يوافق عليها المجلس التنفيذي وتخضع للتنسيق العام للحكومات المضيفة وللاستعراضات البرنامجية التعاونية التي يجريها نظام المنسقين المقيمين.
    Leur versement se fonde sur les programmes existants, par exemple les programmes de pays approuvés par le Conseil d'administration, ou les domaines thématiques prioritaires tels que définis dans le plan stratégique à moyen terme. UN وتستند المساهمات المواضيعية إلى البرامج القائمة، مثل البرامج القطرية التي يوافق عليها المجلس التنفيذي أو المجالات ذات الأولوية المواضيعية المحددة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    En règle générale, de tels engagements sont limités aux besoins administratifs de caractère continu et aux autres obligations contractuelles dont l'exécution exige un délai plus long que l'exercice en cours, et sont imputables en priorité aux crédits correspondants approuvés par le Conseil d'administration. UN ويتعين أن تقتصر هذه الاعتمادات عادة على شروط إدارية ذات طابع مستمر وعلى ترتيبات تعاقدية أخرى حيث يكون مطلوبا فترات زمنية أطول لضمان التسليم في الوقت المناسب وأن تُعامل بوصفها حسابات أولى من الاعتمادات ذات الصلة التي يوافق عليها المجلس التنفيذي.
    Partant, l'allocation des ressources de base de niveau 2, tout comme celle des ressources de base de niveau 1, se fait en fonction des priorités définies dans le plan stratégique, des domaines d'action prioritaires du PNUD et des enjeux intersectoriels mis en relief dans les programmes de pays approuvés par le Conseil d'administration. UN وعلى هذا النحو، يكون تخصيص موارد الفئة 2، مثلما هي حال موارد الفئة 1، متمشيا بصورة متساوية مع أولويات الخطة الاستراتيجية، ومجالات تركيز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمسائل الشاملة لعدة قطاعات المبينة في البرامج القُطْرية التي يوافق عليها المجلس التنفيذي.
    Les contributions thématiques sont fondées sur des programmes existants, notamment les programmes de pays approuvés par le Conseil d'administration ou les domaines prioritaires décrits dans le PSMT, et le donateur ne demande pas de proposition précise. UN 2 - وتعتمد المساهمات المواضيعية على البرامج القائمة مثل البرامج القطرية التي يوافق عليها المجلس التنفيذي أو مجالات الأولوية المواضيعية الواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، ولا يطلب المانحون مقترحات محددة.
    Ces ressources plus importantes ont été incorporées dans les programmes de pays approuvés par le Conseil d'administration à partir de janvier 2006. UN وقد أدرجت هذه المستويات الأعلى من الموارد في البرامج القطرية التي يوافق عليها المجلس التنفيذي بدءا من كانون الثاني/يناير 2006.
    Les autres ressources affectées aux opérations ordinaires se composent de contributions volontaires versées à des fins spéciales par des pays, des organisations intergouvernementales, des organisations non gouvernementales et des organismes des Nations Unies, dans le cadre des programmes approuvés par le Conseil d'administration. UN قطاعا الموارد الأخرى - العادية والموارد الأخرى - الطوارئ 12 - يشمل قطاع الموارد الأخرى - العادية الأموال التي تتبرع بها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظومة الأمم المتحدة لليونيسيف لأغراض محددة في إطار البرامج التي يوافق عليها المجلس التنفيذي لليونيسيف.
    Recettes diverses : ressources ordinaires [Income, other resources (regular)]. Contributions à des fins spéciales versées au titre des programmes approuvés par le Conseil d'administration, venant s'ajouter aux ressources ordinaires et qui servent elles aussi à financer des programmes de l'UNICEF. UN إيرادات الموارد الأخرى (العادية) - هي تبرعات محددة للبرامج التي يوافق عليها المجلس التنفيذي لليونيسيف، بالإضافة إلى الموارد العادية، وتصبح عندئذ جزءا من برامج اليونيسيف.
    Recettes diverses : ressources ordinaires [Income, other resources (regular)]. Contributions à des fins spéciales versées au titre des programmes approuvés par le Conseil d'administration, venant s'ajouter aux ressources ordinaires et qui servent elles aussi à financer des programmes de l'UNICEF. UN إيرادات الموارد الأخرى (العادية) - هي تبرعات محددة للبرامج التي يوافق عليها المجلس التنفيذي لليونيسيف، بالإضافة إلى الموارد العادية، وتصبح عندئذ جزءا من برامج اليونيسيف.
    Les autres ressources affectées aux opérations ordinaires se composent de contributions volontaires versées à des fins spéciales par des pays, des organisations intergouvernementales, des organisations non gouvernementales et des organismes des Nations Unies, dans le cadre des programmes approuvés par le Conseil d'administration. UN 14 - تشمل الموارد الأخرى (العادية) الأموال التي تتبرع بها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظومة الأمم المتحدة لليونيسيف لأغراض محددة في إطار البرامج التي يوافق عليها المجلس التنفيذي لليونيسيف.
    37. Les organismes nationaux de coordination constituent le moyen de communication direct entre les pays en développement parties et le Conseil, approuvent le financement des projets, des programmes et des mesures dans le respect des directives et des procédures définies par les groupes spécialisés d'évaluation thématique et approuvées par le Conseil et la Conférence des Parties. UN 37- تكون هيئات التنسيق الوطنية بمثابة قناة الوصول المباشرة بين البلدان الأطراف النامية والمجلس، وتوافق على توفير التمويل للمشاريع والبرامج والإجراءات، رهناً بمراعاة المبادئ التوجيهية والإجراءات التي تحددها وحدات التقييم المواضيعي المتخصصة التي يوافق عليها المجلس التنفيذي ومؤتمر الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus