"الثابتة الجناحين" - Traduction Arabe en Français

    • avions
        
    • avion
        
    • voilure fixe
        
    • hélicoptère
        
    L'annexe V donne l'utilisation prévue et effective des hélicoptères et des avions. UN ويقدم المرفق الخامس معلومات عن استخدام المخطط والفعلي للطائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناحين.
    vi) Assurance responsabilité — Le montant prévu permettra de déployer les avions ci-après : UN تستند تقديرات التكلفة الى وزع الطائرات الثابتة الجناحين التالية:
    Des opérations aériennes menées à Tuzla et à l'extérieur par des avions faciliteraient les évacuations sanitaires d'urgence. UN وستسهم العمليات الجوية من توزلا وإليها بواسطة الطائرات الثابتة الجناحين في اﻹجلاء الطبي الطارئ من المنطقة.
    Il recommande donc de conserver l'avion jusqu'à la signature d'un contrat de services d'ambulance aérienne. UN ولذلك توصي اللجنة بالإبقاء على الترتيب القائم للطائرات الثابتة الجناحين إلى أن يبرم عقد توفير خدمات الإسعاف الجوي.
    C. Maintenance et rotation d'aéronefs à voilure fixe et rotative des Forces armées soudanaises UN جيم - صيانة الطائرات الثابتة الجناحين والطائرات المروحية التابعة للقوات المسلحة السودانية وتناوبها
    Seuls 2 avions utilisent l'aéroport international de Dili. UN لا تعمل من مطار ديلي الدولي سوى اثنتين فقط من الطائرات الثابتة الجناحين.
    Les missions doivent activement s'attacher à contrôler la consommation de carburants grâce à des pratiques optimales établies dans ce secteur, notamment pour ce qui est des avions. UN وللبعثات دور استباقي تؤديه من حيث اتباع أفضل ممارسات الصناعة، ولا سيما فيما يخص أسطول الطائرات الثابتة الجناحين.
    Il prend note par ailleurs de l'augmentation des crédits demandés au titre de l'assurance-responsabilité, liée à la hausse des primes pour les avions. UN وتلاحظ اللجنة أيضا زيادة في تكاليف تأمين المسؤولية قبل الغير بسبب ارتفاع التأمين على الطائرات الثابتة الجناحين.
    L'augmentation de ressources proposée pour 2010 est imputable à la révision des tarifs du contrat d'affrètement d'avions. UN وتعزى الزيادة في الموارد المقترحة لعام 2010 إلى تنقيح الأسعار في العقد المتعلق بالطائرة الثابتة الجناحين.
    Le nombre d'heures de vol prévu dans le budget était de 155 pour les avions et de 272 pour les hélicoptères. UN وقدرت ساعات الطيران في الميزانية بما عدده 155 ساعة للطائرات الثابتة الجناحين و 272 ساعة لطائرات الهليكوبتر.
    Les nombres effectifs ont été 949 pour les avions et 1 288 pour les hélicoptères. UN وبلغت ساعات الطيران الفعلية 949 ساعة للطائرات الثابتة الجناحين و 288 1 ساعة لطائرات الهليكوبتر
    Exploitation et entretien de 2 avions. UN ويعزى الانخفاض في عدد الطائرات الثابتة الجناحين إلى
    Il prend note par ailleurs de l'augmentation des crédits demandés au titre de l'assurance-responsabilité, liée à la hausse des primes pour les avions. UN وتلاحظ اللجنة أيضا زيادة في تكاليف تأمين المسؤولية قبل الغير بسبب ارتفاع التأمين على الطائرات الثابتة الجناحين.
    L'Opération a éprouvé des difficultés pour déployer trois de ses avions. UN واجهت العملية المختلطة صعوبة في نشر ثلاث من طائراتها الثابتة الجناحين
    38. Location d'avions UN استئجار الطائرات الثابتة الجناحين
    Deux avions de ligne sont prévus dans le nombre total. UN وتشمل الطائرات الثابتة الجناحين طائرتين من طائرات نقل المسافرين.
    Les crédits ouverts au titre du carburant pour hélicoptères à la rubrique Hélicoptères sont restés inutilisés, le montant du carburant acheté ayant été comptabilisé à la rubrique Carburants et lubrifiants (avions). UN وقد ظل الاعتماد المخصص لوقود طائرات الهليكوبتر تحت بند عمليات الهليكوبتر غير مستخدم بسبب استيعاب هذه التكلفة ضمن بند الميزانية المتعلق بوقود الطائرات الثابتة الجناحين.
    Chiffre calculé pour trois avions sur la base du taux en vigueur aux termes du contrat-cadre en matière d'aviation. UN التأمين على الطائرات الثابتة الجناحين التأمين على المسؤولية قبل الغير للطيران الرئيسي بالنسبة لـ 3 طائرات.
    Heures de vol au total, dont 5 372 d'avion et 15 205 d'hélicoptère. UN ساعة طيران في الإجمالي، منها 372 5 للطائرات الثابتة الجناحين و 205 15 للطائرات ذات الأجنحة الدوارة
    L'avion que la Mission utilise a également été remplacé à plusieurs reprises. UN واستعيض عن الطائرة الثابتة الجناحين في عدة مناسبات بغيرها أيضا. المخطط التنظيمي
    Les opérations héliportées ont pris fin en octobre 2002 et l'aéronef à voilure fixe a cessé ses vols en février 2003 comme prévu. UN تم إنهاء عمليات طائرات الهليكوبتر في تشرين الأول/أكتوبر 2002 وانتهت عمليات الطائرات الثابتة الجناحين في شباط/فبراير 2003 حسب المخطط لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus