Cet outil sera présenté à la Conférence à sa Troisième session pour examen. | UN | وسوف تُقدَّم هذه الأداة إلى المؤتمر في دورته الثالثة للنظر فيها. |
6. Les questions qui seront renvoyées à la Troisième Commission lors de la cinquantième session de l'Assemblée générale devraient être examinées dans l'ordre suivant : | UN | ٦ - وينبغي، بالنسبة إلى البنود المحالة الى اللجنة الثالثة للنظر فيها خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة، أن يتبع في تناولها الترتيب التالي: |
6. Les questions qui seront renvoyées à la Troisième Commission lors de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale devront être examinées dans l'ordre suivant : | UN | ٦ - وينبغي، بالنسبة الى البنود المحالة الى اللجنة الثالثة للنظر فيها خلال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، أن يجري تناولها بالترتيب التالي: |
7. Les questions qui seront renvoyées à la Troisième Commission lors de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale devront être examinées dans l'ordre suivant : | UN | ٧ - وينبغي، بالنسبة إلى البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة للنظر فيها خلال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، أن يجري تناولها بالترتيب التالي: |
7. Les questions qui seront renvoyées à la Troisième Commission lors de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale devront être examinées dans l'ordre suivant : | UN | ٧ - وينبغي، بالنسبة إلى البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة للنظر فيها خلال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، أن يجري تناولها بالترتيب التالي: |
6. Les questions qui seront renvoyées à la Troisième Commission lors de la cinquantième session de l'Assemblée générale devraient être examinées dans l'ordre suivant : | UN | ٦ - وبالنسبة إلى البنود المحالة الى اللجنة الثالثة للنظر فيها خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة، وينبغي أن يتبع في تناولها الترتيب التالي: |
24. La question de la protection des enfants vivant dans des situations de conflit armé ou autres situations particulièrement difficiles a été renvoyée à la Troisième Commission, pour examen. | UN | ٢٤ - لقد أحيلت مسألة حماية اﻷطفال الذين يعيشون في ظل نزاع مسلح أو في ظل حالات أخرى صعبة بوجه خاص للجنة الثالثة للنظر فيها. |
Les questions qui seront renvoyées à la Troisième Commission lors de la cinquante-cinquième session de l’Assemblée générale devront être examinées dans l’ordre suivant : Point | UN | ٦ - وبالنسبة إلى البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة للنظر فيها خلال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، ينبغي أن يجري تناولها بالترتيب التالي: |
Les questions qui seront renvoyées à la Troisième Commission lors de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale devront être examinées dans l'ordre suivant : | UN | 6 - وينبغي، بالنسبة إلى البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة للنظر فيها خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، أن يجري تناولها بالترتيب التالي: |
6. Les questions qui seront renvoyées à la Troisième Commission lors de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale devront être examinées dans l'ordre suivant : | UN | ٦ - وينبغي أن يتم تناول البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة للنظر فيها خلال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، بالترتيب التالي: |
6. Les questions qui seront renvoyées à la Troisième Commission lors de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale devraient être examinées dans l'ordre suivant : | UN | ٦ - وينبغي، بالنسبة إلى البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة للنظر فيها خلال دورة الجمعية العامة الحادية والخمسين، أن يتبع في تناولها الترتيب التالي: |
6. Les questions qui seront renvoyées à la Troisième Commission lors de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale devraient être examinées dans l'ordre suivant : | UN | ٦ - وينبغي، بالنسبة إلى البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة للنظر فيها خلال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، أن يتبع في تناولها الترتيب التالي: |
1. Les questions qui seront renvoyées à la Troisième Commission lors de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale devraient être examinées dans l'ordre suivant : | UN | ١ - ينبغي أن يتبع الترتيب التالي في تناول البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة للنظر فيها خلال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة: |
Sa délégation a présenté un document qui sera prochainement distribué à tous les États Parties; le délégué de l'Italie espère que le Président et le Bureau de la Conférence le transmettront à l'Assemblée générale et à la Troisième Commission pour qu'elles envisagent d'en faire un additif à la Déclaration du Millénaire des Nations Unies. | UN | وقال إن وفد بلده قد قدم ورقة ستوزع خلال وقت قريب على جميع الدول الأطراف، وأعرب عن أمله في أن يحولها رئيس المؤتمر والمكتب إلى الجمعية العامة واللجنة الثالثة للنظر فيها كإضافة لإعلان الأمم المتحدة للألفية. |
3. Prie également le secrétariat de présenter la version révisée des directives techniques au Groupe de travail à composition non limitée à sa Troisième réunion, pour examen. | UN | 3 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تقدم النسخة المنقحة من المبادئ التوجيهية التقنية إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثالثة للنظر فيها. |
Les questions qui seront renvoyées à la Troisième Commission lors de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale devront être examinées dans l'ordre suivant : | UN | 6 - وينبغي، بالنسبة إلى البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة للنظر فيها خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، أن يجرى تناولها بالترتيب التالي: |
Les questions qui seront renvoyées à la Troisième Commission lors de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale devront être examinées dans l'ordre suivant : | UN | 6 - وينبغي، بالنسبة إلى البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة للنظر فيها خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، أن يجرى تناولها بالترتيب التالي: |
À la page 2 du document, la liste des documents soumis à la Troisième Commission pour examen mentionne, à l'alinéa j), une lettre en date du 17 novembre 1998, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Azerbaïdjan auprès de l'Organisation des Nations Unies, figurant dans le document A/C.3/53/16. | UN | وفي الصفحة ٢ من الوثيقة، نجد أن قائمة الوثائق التي كانت معروضة على اللجنة الثالثة للنظر فيها تشير، في إطار البند الفرعي )ي(، إلى رسالة مؤرخة ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ موجهـــة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم ﻷذربيجان لـــدى اﻷمم المتحـــــدة A/C.3/53/16. |