"الثالثة من أساليب" - Traduction Arabe en Français

    • III des méthodes de
        
    • III des critères applicables
        
    Tout cela donne à la privation de liberté de M. Puracal le caractère d'une mesure arbitraire relevant de la catégorie III des méthodes de travail du Groupe de travail. UN وجميع هذه العناصر تضفي على حرمان السيد بوراكال من حريته طابعاً تعسفياً بموجب الفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق العامل.
    La privation de liberté de M. Jason Zachary Puracal est arbitraire et relève de la catégorie III des méthodes de travail du Groupe de travail. UN إن حرمان السيد جيسون زاكاري بوراكال من حريته تعسفي بموجب الفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق العامل.
    La privation de liberté de Badria Abu Meri est arbitraire selon la catégorie III des méthodes de travail du Groupe de travail. UN إن حرمان بدرية أبو مرعي من حريتها تعسُّفي وفقاً للفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق العامل.
    Il y a là un cas manifeste de détention arbitraire relevant de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ويشكل هذا الوضع حالة احتجاز تعسفي بيّنة وفقاً للفئة الثالثة من أساليب عمل الفرق العامل.
    Ce déni de droit est d'une gravité telle qu'il rend arbitraire la détention des intéressés; celle-ci relève donc de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ويبلغ إنكار الحقوق هذا من الخطورة حداً يُضفي الطابع التعسفي على عمليات الاحتجاز، وفقاً للفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق العامل.
    La privation de liberté de Mme Ngendahoruri est arbitraire, conformément à la catégorie III des méthodes de travail du Groupe de travail. UN إن حرمان السيدة نغينداهوروري من حريتها تعسفي، وفقا للفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق العامل.
    162. Selon la Commission spéciale et le Groupe de travail, les 360 personnes graciées étaient victimes de détention arbitraire, au sens de la catégorie III des méthodes de travail du Groupe. UN 162- وأفادت اللجنة والفريق العامل بأن الـ360 شخصاً الذين شملهم العفو خضعوا للاحتجاز التعسفي في إطار الفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق.
    La privation de liberté de MM. Odillo, Kadzombe, Chinseche et Namithanje est arbitraire en ce qu'elle est contraire aux articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et relève de la catégorie III des méthodes de travail du Groupe de travail. UN إن احتجاز السيد أوديلو والسيد كادزومبي والسيد شينسيشي والسيد ناميثانج هو إجراء تعسفي، بموجب الفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق العامل، لأنه ينتهك أحكام المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    La détention est aussi arbitraire en raison de graves violations des normes internationales relatives au droit à un procès équitable telles que la signature sans lecture du procès-verbal, l'importance accordée au procès-verbal des déclarations faites à la police, l'absence d'un avocat pendant les premières phases du procès, etc., et relève de la catégorie III des méthodes de travail du Groupe. UN والاحتجاز تعسفي أيضاً بسبب حدوث انتهاكات خطيرة للقواعد الدولية المتصلة بالحق في محاكمة عادلة مثل توقيع المحضر دون الاطلاع عليه، والأهمية المعطاة لمحضر الأقوال المدلى بها للشرطة، وعدم حضور محامٍ في أولى مراحل المحاكمة، وعناصر أخرى. لذا فهو يندرج ضمن الفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق.
    Une telle violation des normes internationales, établies notamment dans un instrument auquel le Gouvernement est partie, relève de la catégorie III des méthodes de travail du Groupe. UN 15- ويندرج هذا الانتهاك للمعايير الدولية المنصوص عليها بصفة خاصة في صك انضمت إليه الحكومة ضمن الفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق العامل.
    À la lumière de ce qui précède, le Groupe de travail rend l'avis suivant: la détention de M. César Daniel Camejo Blanco est arbitraire et relève de la catégorie III des méthodes de travail du Groupe de travail, l'État ayant porté atteinte aux droits de l'homme consacrés dans les dispositions signalées. UN الرأي 35- في ضوء ما سبق، يُصدر الفريق العامل رأيه معتبراً احتجاز السيد سيزار دانييل كاميخو بلانكو إجراءً تعسفياً وفقاً للفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق العامل حيث انتهكت الدولة حقوق الإنسان المكرسة في المبادئ المشار إليها.
    Les principales dispositions de cette législation avaient été considérées par le Groupe de travail comme portant au droit à un procès équitable une atteinte d'une gravité telle qu'elle conférait à la détention un caractère arbitraire (catégorie III des méthodes de travail du Groupe). UN واعتبر الفريق العامل أن الأحكام الرئيسية في هذه التشريعات تنتهك حق الفرد في محاكمة عادلة انتهاكاً صارخاً يضفي على الاعتقال طابعاً تعسفياً. (الفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق العامل).
    En outre, la violation de leur droit à la présomption d'innocence et de celui d'être jugé sans retard excessif et dans des délais raisonnables (par. 1 de l'article 11 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et par. 2 de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques) correspond aux critères de détention arbitraire prévus dans la catégorie III des méthodes de travail du Groupe de travail. UN وعلاوة على ذلك، يشكل انتهاك الحق في قرينة البراءة والحق في المحاكمة دون تأخير لا مبرر له وخلال مدة معقولة (الفقرة 1 من المادة 11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والفقرة 2 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية) سبب الطابع التعسفي لإجراء الاحتجاز وفقاً للفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق العامل.
    a) La privation de liberté de M. Israel Arzate Meléndez est arbitraire en ce qu'elle viole les droits de l'homme consacrés aux articles 3, 7, 8, 9, 10 et 11 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et qu'elle est contraire au paragraphe 3 de l'article 2 et aux articles 3, 7, 9, 10 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et relève de la catégorie III des méthodes de travail du Groupe de travail; UN (أ) يشكل حرمان السيد إسرائيل أرساتيه ميلينديس من الحرية انتهاكاً لحقوق الإنسان المكرّسة في المواد 3 و7 و8 و9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والفقرة 3 من المادة 2 والمواد 3 و7 و9 و10 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ وعليه، فهو تعسفي وفقاً للفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق العامل؛
    La violation des droits de la défense au pénal constitue une inobservation des normes internationales relatives au droit à un procès impartial d'une gravité telle qu'elle rend la privation de liberté arbitraire, relevant de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ويشكل انتهاك حق الإنسان في الدفاع في المجال الجنائي خرقاً للمعايير الدولية المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة على درجة من الخطورة بحيث يضفي على سلب الحرية طابعاً تعسفياً، وفقاً لما هو محدد في الفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق العامل.
    Le Groupe de travail estime que, s'agissant de la privation de liberté de Aracely del Carmen Gutiérrez Mejía, Verónica Beatriz Hernández Mejía et Reyna Ada López Mulato, il y a inobservation du droit à un procès équitable, ce qui relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN 22- ويرى الفريق العامل أن من الممكن ملاحظة انتهاكات خطيرة للإجراءات القانونية الواجبة في حالات سلب حرية السيدات أراثيلي ديل كارمن غوتييريث ميخيّا، وبيرونِكا بياتريث إيرنانديث ميخيّا، ورِيْنا آدا لوبيث مولاتو، وهو ما يجعلها تعسفية وفقاً للفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق العامل.
    À la lumière de ce qui précède, le Groupe de travail estime que la privation de liberté d'Aracely del Carmen Gutiérrez Mejía, de Verónica Beatriz Hernández Mejía et de Reyna Ada López Mulato est arbitraire et relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN القرار 24- بالنظر إلى ما تقدم، يرى الفرق العامل أن سلب حرية السيدات أراثيلي ديل كارمن غوتييريث ميخيّا، وبيرونِكا بياتريث إيرنانديث ميخيّا، ورِيْنا آدا لوبيث مولاتو إجراء تعسفي وفقاً لما تنص عليه الفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق العامل.
    19. Les faits exposés aux paragraphes 17 et 18 permettent de considérer que la privation de liberté de M. El Hadj est arbitraire et relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail, compte tenu de la gravité de l'atteinte aux normes garantissant le droit à une procédure régulière qui a été commise. UN 19- وتبيّن الوقائع المعروضة في الفقرات السابقة أن احتجاز السيد أدنام الحاج تعسفي، وفقاً للفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق العامل، لتعلّقها بانتهاكٍ للقواعد القانونية الواجبة بلغ من الخطورة حداً يبرّر اعتباره كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus