"الثالثة من المرفق" - Traduction Arabe en Français

    • III de l'Annexe
        
    b) Restriction à la réintroduction de forces étrangères, conformément à l'article III de l'Annexe 1-A de l'Accord-cadre général; UN )ب( ضوابط على إعادة إدخال القوات اﻷجنبية، على ضوء المادة الثالثة من المرفق ١ - ألف بالاتفاق اﻹطاري العام؛
    Le paragraphe 2 de l'article III de l'Annexe 6 dispose que les traitements et défraiements de la Commission et de son personnel sont à la charge des parties et doivent être pleinement suffisants pour permettre à la Commission de s'acquitter de son mandat. UN وبموجب الفقرة ٢ من المادة الثالثة من المرفق ٦ فإن اﻷطراف تتحمل مسؤولية توفير اﻷموال الكافية لقيام اللجنة بتنفيذ ولايتها.
    S'il est vrai que les parties ont entrepris de respecter leurs engagements en vertu de l'article III de l'Annexe 1-A de l'Accord de paix, il est probable que des forces étrangères en petit nombre se trouvent encore sur place, en infraction avec l'Accord de paix. UN ورغم أن اﻷطراف تعهدت بالامتثال للمادة الثالثة من المرفق ١ - ألف من اتفاق السلام، فإنه من المرجح أن يبقى عدد صغير من القوات اﻷجنبية، مما يمثل مخالفة لاتفاق السلام.
    Réglementation de la production et de la consommation des substances du groupe III de l'Annexe C (bromochlorométhane) et communication des données UN الإبلاغ عن إنتاج واستهلاك المواد المدرجة في المجموعة الثالثة من المرفق جيم (بروموكلورو الميثان) ومراقبة إنتاجها واستهلاكها.
    Réglementation de la production et de la consommation de la substance du groupe III de l'Annexe C (bromochlorométhane) et communication des données. UN الإبلاغ عن إنتاج واستهلاك المواد المدرجة في المجموعة الثالثة من المرفق جيم (بروميد كلوريد الميثان) ومراقبة إنتاجها واستهلاكها.
    4. De noter que les mesures énumérées au paragraphe 3 ci-dessus devraient permettre à la Bosnie-Herzégovine de revenir à une situation de respect d'ici 2006, et de demander instamment à ce pays de collaborer avec les organismes d'exécution compétents pour mettre en œuvre son plan d'action et éliminer progressivement sa consommation des substances du Groupe III de l'Annexe B; UN 4 - أن يشير إلى أن المعايير المدرجة في الفقرة 3 عاليه لابد وأن تساعد البوسنة والهرسك على العودة إلى الامتثال في عام 2006 ويحث البوسنة والهرسك على العمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة العمل والتخلص التدريجي من استهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الثالثة من المرفق باء؛
    4. De noter que les mesures énumérées au paragraphe 3 ci-dessus devraient permettre à la Bosnie-Herzégovine de revenir à une situation de respect d’ici 2006, et de demander instamment à ce pays de collaborer avec les organismes d’exécution compétents pour mettre en œuvre son plan d’action et éliminer progressivement sa consommation des substances du Groupe III de l’Annexe B; UN 4 - أن يشير إلى أن المعايير المدرجة في الفقرة 3 عاليه لابد وأن تساعد البوسنة والهرسك على العودة إلى الامتثال في عام 2006 ويحث البوسنة والهرسك على العمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة العمل والتخلص التدريجي من استهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الثالثة من المرفق باء؛
    De féliciter la République islamique d'Iran d'être revenue en 2005 à une situation de respect des mesures de réglementation de la substance du groupe III de l'Annexe B (méthyle chloroforme) prévues par le Protocole; UN (أ) أن تهنئ جمهورية إيران لإسلامية على عودتها للامتثال في 2005 لتدابير الرقابة الواردة في بروتوكول مونتريال بشأن المادة الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الثالثة من المرفق باء (كلوروفورم الميثيل) لذلك العام؛
    a) Pour les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour toutes les substances réglementées, à l'exception de celles du groupe III de l'Annexe B [trichloroéthane], du groupe I de l'Annexe C [HCFC] et de l'Annexe E [bromure de méthyle]; UN (أ) للأطراف العاملة بموجب الفقرة (1) من المادة 5 بالنسبة لجميع المواد الخاضعة للرقابة باستثناء المواد الواردة في المجموعة الثالثة من المرفق باء [ثلاثي كلورو الإيثان] والمجموعة الأولى من المرفق جيم [مركّبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية] والمرفق هاء [بروميد الميثيل]؛
    a) Pour les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour toutes les substances, à l'exception de celles du groupe III de l'Annexe B, du groupe I de l'Annexe C et de l'Annexe E; UN (أ) الأطراف العاملة بموجب المادة 5 (1) بالنسبة لجميع المواد المستنفدة للأوزون ما عدا تلك الواردة في المجموعة الثالثة من المرفق باء، والمجموعة الأولى من المرفق جيم، والمرفق هاء؛
    Réglementation de la production et de la consommation des substances du groupe III de l'Annexe C (bromochlorométhane) et communication des données UN الإبلاغ عن إنتاج واستهلاك المواد المدرجة في المجموعة الثالثة من المرفق جيم (بروموكلورو الميثان) ومراقبة إنتاجها واستهلاكها
    Le Bangladesh s'était engagé, dans le cadre de la décision XVII/27, à maintenir sa consommation de la substance réglementée du groupe III de l'Annexe B (méthylchloroforme) à un niveau ne dépassant pas 0,550 tonne PDO en 2007. UN 62 - التزمت بنغلاديش، وفقاً للمقرر 17/27، بالمحافظة على استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الثالثة من المرفق باء (كلوروفورم الميثيل) بما لا يزيد عن 0.550 طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007.
    La Bosnie-Herzégovine s'était également engagée, dans le cadre de la décision XVII/28, à ramener sa consommation de la substance réglementée du groupe III de l'Annexe B (méthylchloroforme) à un niveau ne dépassant pas 0,0 tonne PDO en 2007. UN والتزمت البوسنة والهرسك أيضاً، حسبما هو مسجل في المقرر 17/28، بتخفيض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) في المجموعة الثالثة من المرفق باء إلى ما لا يزيد عن صفر طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007.
    Le Chili s'était engagé, dans le cadre de la décision XVII/29, à maintenir sa consommation de la substance réglementée du groupe III de l'Annexe B (méthylchloroforme) à un niveau ne dépassant pas 4,512 tonnes PDO en 2007. UN 95 - التزمت شيلي، حسبما هو مسجل في المقرر 17/29، بإبقاء استهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الثالثة من المرفق باء (كلوروفورم الميثيل) بما لا يتجاوز 4.512 أطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007.
    a) De féliciter le Chili des données concernant sa consommation de la substance réglementée du groupe III de l'Annexe B (méthylchloroforme) qui, à 3,5 tonnes PDO, est plus faible que son engagement de réduction de la consommation de 4,5 tonnes PDO pour l'année concernée pris dans le cadre de la décision XVII/29; UN (أ) تهنئ شيلي على البيانات التي أبلغت عن أنها خفضت استهلاكها من المادة الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) في المجموعة الثالثة من المرفق باء إلى 3.5 أطنان بدالة استنفاد الأوزون وهو أقل من التزامها الوارد في المقرر 17/29 بتخفيض استهلاكها إلى 4.5 أطنان بدالة استنفاد الأوزون في تلك السنة؛
    Le nom de ces organisations figure dans la note III de l'Annexe I du texte de ma déclaration (voir http://www.un.org/ga/president/63/statements/annex1.pdf), qui contient une analyse juridique de la déclaration du Premier Ministre Olmert sur le refus d'Israël de respecter la résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité. UN يمكن الوقوف على هوية هذه المنظمات في المذكرة الثالثة من المرفق الأول لنص بياني (انظر http://www.un.org/ga/president/63/statements/annex1.pdf). والتي تحتوي على تحليل قانوني لبيان رئيس الوزراء أولمرت الذي يرفض فيه انصياع إسرائيل لقرار مجلس الأمن 1860 (2009).
    Le Bangladesh s'était engagé, dans le cadre de la décision XVII/27 de la dix-septième Réunion des Parties, à maintenir sa consommation de la substance réglementée du groupe III de l'Annexe B (méthylchloroforme) à un niveau ne dépassant pas 0,550 tonne PDO en 2006. UN 43 - التزمت بنغلاديش، كما سُجل في المقرر 17/27 الذي اتخذته الأطراف في اجتماعها السابع عشر، بأن تبقي استهلاكها من مواد المجموعة الثالثة من المرفق باء، الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) في مستوى لا يتجاوز 0.550 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2006.
    Rappelant que, conformément à la décision XVII/27, le Bangladesh s'était engagé à maintenir une consommation de la substance réglementée du groupe III de l'Annexe B (méthylchloroforme) ne dépassant pas 0,550 tonnes PDO en 2006, UN وإذ تشير إلى أنّ بنغلاديش التزمت، بموجب المقرر 17/27، بأن تحافظ على استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) في المجموعة الثالثة من المرفق باء عند مستوى لا يتجاوز 0.550 طناً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2006،
    Le Chili s'était engagé, dans le cadre de la décision XVII/29 de la dix-septième Réunion des Parties, à maintenir sa consommation de la substance réglementée du groupe III de l'Annexe B (méthylchloroforme) à un niveau ne dépassant pas 4,512 tonnes PDO en 2006. UN 83 - التزمت شيلي، كما جاء في المقرر 17/29 الصادر عن مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع عشر، بأن تحافظ على استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) في المجموعة الثالثة من المرفق باء في مستوى لا يتجاوز 4.512 طناً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2006.
    Notant avec satisfaction que le Chili a honoré son engagement pris dans la décision XVII/29 de maintenir en 2006 sa consommation de la substance réglementée du groupe III de l'Annexe B (méthylchloroforme) à un niveau ne dépassant pas 4,512 tonnes PDO, UN إذ تلاحظ مع التقدير أنّ شيلي أنهت في عام 2006 تنفيذ الالتزام الوارد في المقرر 17/29 والقاضي بأن تحافظ على استهلاك المواد الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) في المجموعة الثالثة من المرفق باء عند مستوى لا يتجاوز 4.512 طناً بدالة استنفاد الأوزون في تلك السنة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus