"الثالث عشر من اتفاقية" - Traduction Arabe en Français

    • XIII de la Convention des Nations Unies
        
    Ce type d'activité était régi par la partie XIII de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN ويُنظم هذا النوع من الأنشطة الجزءُ الثالث عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Les instances internationales compétentes pourraient être invitées à examiner les questions des droits de propriété intellectuelle en relation avec le régime de la recherche scientifique marine établi dans la partie XIII de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN 23 - ويجب أن تدعى الهيئات الدولية ذات الصلة إلى النظر في المسائل المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية فيما يتصل بنظام البحث العلمي البحري المحدد في الجزء الثالث عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Toutefois, autant qu'on sache, 25 % seulement des données rassemblées ont été mises à la disposition des États insulaires, ce qui veut dire que l'échange de données envisagé dans la partie XIII de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer ne s'est pas concrétisé. UN ومع ذلك، لا يوجد تحت تصرف الدول الساحلية إلا 25 في المائة من البيانات المجمعة المعلومة؛ وذلك معناه أن تبادل البيانات المتوخى في ا لجزء الثالث عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لم يتحقق.
    4. Renforcer la coopération dans le domaine de la recherche scientifique marine conformément à la partie XIII de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer; UN 4 - تعزيز جهود التعاون بشأن البحوث العلمية البحرية وفقا للجزء الثالث عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار؛
    Des délégations ont réaffirmé que la partie XIII de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établissait un régime mondial général pour la promotion et la conduite de la recherche scientifique marine. UN 28 - وكررت الوفود تأكيدها أن الجزء الثالث عشر من اتفاقية قانون البحار أرسى نظاما عالميا شاملا لتحسين وإجراء البحوث العلمية البحرية.
    Il fallait que les pays entreprennent des recherches scientifiques marines non seulement pour remplir leurs obligations de partager les données en vertu de la partie XIII de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, mais aussi parce que cela était important pour de nombreux petits États insulaires en développement et pour fournir une assistance en vue de la valorisation de certains produits de la mer. UN وفي ذلك السياق، يجب على الدول التي تجري بحوثا علمية بحرية لا أن تفي بالتزاماتها بتبادل المعلومات بموجب الجزء الثالث عشر من اتفاقية قانون البحار فحسب، وإنما أيضا أن تقوم بذلك بطريقة ذات مغزى مفيدة للدول النامية الجزرية الصغيرة وأن تقدم المساعدة من أجل تطوير المنتجات ذات الصلة.
    D'autres ont souligné qu'il fallait s'assurer que tout plan d'action visant à appliquer les dispositions de la partie XIII de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer devait comporter des initiatives de création de capacités intéressant plusieurs secteurs, d'une manière qui puisse garantir que les pays en développement, en particulier des États côtiers, demeuraient des participants et bénéficiaires actifs. UN وشددت وفود أخرى على أن أي خطة عمل لتنفيذ الجزء الثالث عشر من اتفاقية قانون البحار من شأنها أن تبرز مبادرات بناء القدرات بطريقة تشمل عدة قطاعات وبأسلوب يكفل مكانة البلدان النامية، ولا سيما الدول الساحلية بوصفها دولا مشاركة بنشاط ومستفيدة.
    L'exposé de Mme Lind a porté sur la mise en oeuvre de la partie XIII de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, notamment le régime de consentement pour la conduite de recherches scientifiques marines. UN 105 - وركز بيان السيدة ليند على تنفيذ الجزء الثالث عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، ولا سيما نظام الموافقة على إجراء البحوث العلمية البحرية.
    Pour certaines délégations, l'application de la partie XIII de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (Recherche scientifique marine) était une tâche importante. UN 31 - أشار بعض الوفود إلى أن تنفيذ الجزء الثالث عشر من اتفاقية قانون البحار (البحث العلمي البحري) يُعتبر مهمة كبيرة.
    Elle a rappelé que la collecte de données océanographiques au moyen d'instruments tels que les flotteurs Argo était régie par la partie XIII de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer qui, entre autres choses et à titre de règle générale, disposait que le consentement de l'État côtier était nécessaire pour l'exécution d'activités de recherche scientifique marine dans sa zone économique exclusive. UN وذكرت أن جمع البيانات الأوقيانوغرافية بواسطة أدوات مثل عوامات آرغو ينظمه الجزء الثالث عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار الذي يقتضي، في جملة الجوانب التي يقتضيها وكقاعدة عامة، موافقة الدولة الساحلية على تنفيذ أنشطة في مجال البحوث العلمية البحرية في منطقتها الاقتصادية الخاصة بها.
    Comme indiqué ci-dessus, en vertu de la partie XIII de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la recherche scientifique marine est assujettie à des principes généraux. UN 204- وكما ذكر أعلاه، يخضع البحث العلمي البحري للمبادئ العامة في إطار الجزء الثالث عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    La partie XIII de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (Recherche scientifique et marine) pose clairement que la science est un élément fondamental de la connaissance du milieu marin et que les États devraient coopérer dans le domaine de la recherche océanographique. UN 10 - يمثل الجزء الثالث عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المتعلق بـ " البحوث العلمية البحرية ' ' اعترافا بكون العلم أساسا لمعرفة البيئة البحرية وبضرورة تعاون الدول من أجل إجراء البحوث العلمية البحرية.
    Le régime de consentement prévu à la partie XIII de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer constitue la base de toute la recherche scientifique marine menée par les États tiers dans des zones marines relevant de la juridiction nationale d'États côtiers. UN 15 - ويشكل نظام الموافقة الوارد في الجزء الثالث عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أساس كافة البحوث العلمية البحرية المضطلع بها من جانب دول ثالثة بالمناطق البحرية الواقعة تحت الولاية القضائية الوطنية للدول الساحلية.
    De nombreuses délégations ont indiqué qu'outre la mise en oeuvre de la partie XIII de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, plusieurs traités multilatéraux, dans le domaine de l'environnement, comme la Convention sur la diversité biologique et la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, avaient également de l'importance pour la recherche scientifique marine. UN 30 - وأشار العديد من الوفود إلى أنه بالإضافة إلى أهمية تنفيذ الجزء الثالث عشر من اتفاقية قانون البحار، فإن لعدد من المعاهدات المتعددة الأطراف في المجال البيئي، مثل اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ تأثيرا هاما أيضا على البحوث العلمية البحرية.
    Lorsque les données ont été recueillies en vertu du régime de consentement de la partie XIII de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, il est également fondamental que soient respectés les droits des États côtiers au titre des articles 248 et 249, notamment ceux au titre de l'article 249, à l'alinéa d) du paragraphe 1. UN وفي حالة جمع هذه المعلومات في إطار نظام الموافقة الوارد في الجزء الثالث عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، يجب أيضا أن تراعى حقوق الدول الساحلية بموجب المادتين 248 و 249، ولا سيما تلك الحقوق المذكورة في الفقرة 1 (د) من المادة 249.
    La Commission océanographique intergouvernementale devrait être invitée à demander à son Organe consultatif d'experts en droit de la mer (ABE-LOS) de travailler, en étroite collaboration avec la Division des affaires maritimes du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat de l'ONU, à l'élaboration de règles de procédure aux termes de la partie XIII de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN 18 - ومن الواجب أن تدعى اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية إلى مطالبة هيئة الخبراء الاستشارية لقانون البحار، التابعة لها، بالعمل، في تعاون وثيق مع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، التابعة لإدارة الشؤون القانونية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، على وضع إجراءات في إطار الجزء الثالث عشر من اتفاقية قانون البحار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus