Un organigramme révisé figure à l'annexe III du rapport du Secrétaire général. | UN | ويرد في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام هيكل تنظيمي منقح لمشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة. |
Une présentation détaillée du coût estimatif du projet figure à l'annexe III du rapport du Secrétaire général. | UN | وترد في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام تفاصيل تقديرات التكلفة. |
Une présentation détaillée du coût estimatif du projet figure à l'annexe III du rapport du Secrétaire général. | UN | وترد في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام تفاصيل تقديرات التكلفة. |
Un organigramme révisé figure à l'annexe III du rapport du Secrétaire général. | UN | ويرد في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام هيكل تنظيمي منقح لمشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة. |
L’annexe III au rapport du Secrétaire général (A/54/521) indique qu’à la fin d’août 1999, ce taux avait été ramené à 19,2 %. | UN | وكما هو مبين في المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام A/54/521)(، بلغ معدل الشغور بقلم المحكمة ما نسبته ١٩,٢ في المائة في نهاية شهر آب/أغسطس ١٩٩٩. |
Le tableau ci-dessous est une version corrigée du tableau figurant à l'annexe III du rapport du Secrétaire général sur l'informatique et les communications à l'Organisation des Nations Unies (A/69/517) | UN | يتضمن الجدول أدناه تصحيحا للجدول الوارد في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة (A/69/517). |
La structure d'encadrement proposée pour le plan stratégique patrimonial est énoncée dans l'annexe III du rapport du Secrétaire général et peut être résumée ci-après (A/68/372, par. 123 à 130) : | UN | 67 - يحدد المرفق الثالث لتقرير الأمين العام هيكل الإدارة المقترح للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، ويرد في ما يلي موجز لما جاء فيه (A/68/372، الفقرات 123 إلى 130): |
Au paragraphe 5 de la section VIII de sa résolution 53/214, elle a également approuvé le Règlement concernant les frais de voyage et l'indemnité de subsistance des juges des Tribunaux qui figure à l'annexe III du rapport du Secrétaire général (A/52/520). | UN | ووافقت الجمعية العامة أيضا، في الفقرة 5 من الفرع الثامن من قرارها 53/214، على أنظمة السفر والإقامة الخاصة بقضاة المحكمتين الواردة في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام (A/52/520). |
Au paragraphe 5 de la section VIII de sa résolution 53/214, l'Assemblée a également approuvé le Règlement concernant les frais de voyage et l'indemnité de subsistance des juges des Tribunaux figurant à l'annexe III du rapport du Secrétaire général (A/52/520). | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا، في الفقرة 5 من الجزء الثامن من قرارها 53/214 أنظمة السفر والإقامة لقضاة المحكمتين الدوليتين الواردة في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام (A/52/520). |
Dans sa résolution 53/214, l'Assemblée a également approuvé le Règlement concernant les frais de voyage et l'indemnité de subsistance des juges des Tribunaux qui figurent à l'annexe III du rapport du Secrétaire général (A/52/520). | UN | 53 - ووافقت الجمعية العامة أيضا، في قرارها 53/214 على أنظمة السفر والإقامة لقضاة المحكمتين الدوليتين الواردة في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام (A/52/520). |
En ce qui concerne les arrangements organisationnels (A/65/389, par. 46 à 52), y compris la gouvernance et les dispositifs de contrôle, le Comité consultatif note qu'un cadre de gouvernance actualisé est présenté à l'annexe III du rapport du Secrétaire général. | UN | 16 - وفيما يتعلق بالترتيبات التنظيمية (A/65/389، الفقرات 46-52)، بما في ذلك الإدارة والرقابة، تلاحظ اللجنة الاستشارية وجود مخطط مستحدث عن إطار الإدارة في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام. |
Des informations sur les activités des organismes, programmes et fonds des Nations Unies au titre du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement en faveur de la Côte d'Ivoire figurent à l'annexe III du rapport du Secrétaire général, en date du 16 février 2011 (A/65/736). | UN | وترد معلومات بشأن أنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ضمن إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لكوت ديفوار في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام المؤرخ 16 شباط/فبراير 2011 (A/65/736). |
L'annexe III du rapport du Secrétaire général (A/65/643) présente les effectifs de la première étape et indique la ventilation des postes par fonction et par mission. | UN | ويعرض المرفق الثالث لتقرير الأمين العام (A/65/643) خطة التوظيف للمرحلة الأولى للمركز الإقليمي، التي تبين توزيع الوظائف لكل مهمة حسب البعثة. |
Le Comité note que, pour des absences d'une durée maximum de deux ans, les fonctionnaires auront la garantie de retrouver un poste dans leur réseau professionnel et leur lieu d'affectation et que, pour des absences d'une durée supérieure à deux ans, ils pourront demander un transfert latéral grâce au processus du répertoire, qui est décrit aux paragraphes 27 à 29 de l'annexe III du rapport du Secrétaire général. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه فيما يتعلق بالموظفين الذين يغيبون مدة أقصاها سنتان؛ ستكون قدرتهم على العودة إلى شبكتهم المهنية ومركز عملهم أمرا مضمونا، أما بالنسبة للموظفين الذين يغيبون لمدة تزيد عن سنتين، فسيكون بوسعهم التقدم بطلب للانتقال الأفقي من خلال عملية مصنفات الوظائف، على النحو المبين في الفقرات من 27 إلى 29 من المرفق الثالث لتقرير الأمين العام. |
L'annexe III du rapport du Secrétaire général sur l'état de la présentation des rapports par les Etats parties conformément à l'article 18 de la Convention (CEDAW/C/2004/I/2) renseigne sur ceux qui ont été présentés pour le 1er novembre 2003 mais n'ont pas encore été examinés. | UN | 30 - ويتضمن المرفق الثالث لتقرير الأمين العام عن حالة تقديم الدول الأطراف للتقارير في إطار المادة 18 من الاتفاقية (CEDAW/C/2004/I/2) معلومات عن التقارير التي قدمت حتى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 ولم تنظر فيها اللجنة بعد. |
Résumant les principaux points du mémorandum, l'intervenant dit que plusieurs membres de la Commission n'ont pas eu connaissance des trois lettres du pays hôte figurant à l'annexe III du rapport du Secrétaire général (A/59/441/Add.1), ce qui a pu entraîner une confusion regrettable. | UN | 48 - وأشار المتحدث وهو يوجز العناصر الأساسية للمذكرة إلى أن عددا من أعضاء اللجنة لم يطلعوا على مضمون الرسائل الثلاث الواردة من البلد المضيف والمتضمنة في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام (A/59/441/Add.1)، وأعرب عن الأسف لما قد يكون وقع بسببه من التباس. |
Des informations sur les activités des organismes, fonds et programmes des Nations Unies s'inscrivant dans le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement du Timor-Leste sont présentées dans l'annexe III du rapport du Secrétaire général en date du 18 février 2011 (A/65/746). | UN | وترد المعلومات المتعلقة بأنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المضطلع بها ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لتيمور - ليشتي في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام المؤرخ 18 شباط/فبراير 2011 (A/65/746). |
L'annexe III du rapport du Secrétaire général expose sous la forme de tableaux les postes nécessaires pour le Tribunal au 1er novembre 2011 (tableau 1) et le plan de réduction des effectifs de novembre 2010 à juillet 2012 (tableau 2). | UN | 4 - ويقدم المرفق الثالث لتقرير الأمين العام لمحة عامة، في شكل جداول، عن احتياجات المحكمة الخاصة من الوظائف في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (الجدول 1) وخطة خفض عدد الموظفين للفترة الممتدة من تشرين الثاني/نوفمبر 2010 إلى تموز/يوليه 2012 (الجدول 2). |
3. On trouvera dans la colonne 1 de l'annexe I la répartition, par rubrique budgétaire, des dépenses prévues au titre des opérations de la FNUOD au cours de la période allant du 1er décembre 1994 au 30 novembre 1995, telles qu'elles figurent dans l'annexe III au rapport du Secrétaire général daté du 20 octobre 1994 (A/49/553). | UN | ٣ - ترد في العمود ١ من المرفق اﻷول تقديرات التكاليف، حسب كل بند من بنود الميزانية، لاستمرار القوة في الفترة من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، على النحو الوارد في المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ (A/49/553). |
Le Comité consultatif note, à l’annexe III au rapport du Secrétaire général (A/54/521), qu’en août 1999, sur les 190 postes approuvés pour le Bureau du Procureur pour 1999, 122 étaient occupés, et que le taux de vacance de postes était proche de 36 %. | UN | ٣٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام )A/54/521( أنه اعتبارا من شهر آب/أغسطس ١٩٩٩، كانت ١٢٢ وظيفة مشغولة من بين الوظائف المأذون بها لعام ١٩٩٩ لمكتب المدعي العام والبالغ عددها ١٩٠ وظيفة، وأن معدل الشغور كان يقارب ٣٦ في المائة. |
Vingt véhicules de l'ex-APRONUC qui figuraient sur la liste du tableau I de l'annexe III au rapport du Secrétaire général (A/48/690) n'ont pas été transférés à la FORPRONU. | UN | كما أن عشرين مركبة من المركبات التي كانت تتبع لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا والتي أدرجت في القائمة الواردة في الجدول ١ من المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام )A/48/690( لم تنقل إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |