Questions relatives à l’interprétation et à la traduction mentionnées aux paragraphes 13 à 15 de la section III de la résolution 52/220 de l’Assemblée générale | UN | المسائل المتصلة بالترجمة التحريرية والشفوية المشار إليهــا في الفقرات ١٣ إلى ١٥ من الجزء الثالث من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٠ |
Cette demande d'évaluation par le BSCI est conforme au paragraphe 4 de la section III de la résolution 63/248 de l'Assemblée générale. | UN | وطلب التقييم المقدم إلى المكتـب يتماشى مع الفقرة 4 من الجزء الثالث من قرار الجمعية العامة 63/248. |
i) Modifier le paragraphe 6 de la section III de la résolution 60/283 de manière qu'il se lise : | UN | ' 1` تعديل الفقرة 6 من الجزء الثالث من قرار الجمعية العامة 60/283 بحيث يصبح نصها كما يلي: |
Dans la section III de sa résolution 57/282 du 20 décembre 2002, l'Assemblée : | UN | وورد في الجزء الثالث من قرار الجمعية العامة 57/282 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، أن الجمعية العامة: |
Conformément aux procédures définies par l'Assemblée générale au paragraphe 34 de la section III de sa résolution 52/220, il serait rendu compte des éventuelles dépenses additionnelles dans les rapports sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2010-2011 pertinents. | UN | ولذلك، فإنه وفقا للإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 34 من الجزء الثالث من قرار الجمعية العامة 52/220، سيجري الإبلاغ عن أي احتياجات إضافية في سياق تقارير الأداء ذات الصلة لفترة السنتين 2010-2011. |
Il rappelle également la section III de la résolution 61/244. | UN | وتشير اللجنة في هذا الصدد أيضا إلى الجزء الثالث من قرار الجمعية 61/244. |
Il rappelle également la section III de la résolution 61/244. | UN | وتشير اللجنة في هذا الصدد أيضا إلى الجزء الثالث من قرار الجمعية 61/244. |
Cette expérience doit être réalisée conformément aux directives et aux principes énoncés dans la section III de la résolution 60/283 de l'Assemblée générale. | UN | ويفترض أن يكون تنفيذ تلك التجربة متسقا مع المبادئ والمبادئ التوجيهية الواردة في الجزء الثالث من قرار الجمعية العامة 60/283. |
i) Les dispositions du paragraphe 6 de la section III de la résolution 60/283 devraient être ainsi libellées : | UN | ' 1` تعديل نص الفقرة 6 من الجزء الثالث من قرار الجمعية العامة 60/283 بحيث يصبح نصها كما يلي: |
Conformément à la section III de la résolution 37/99 K de l'Assemblée générale, en date du 13 décembre 1982, les fonctions du Conseil consultatif pour les études sur le désarmement sont les suivantes : | UN | وعملا بالجزء الثالث من قرار الجمعية العامة ٧٣/٩٩ كاف المؤرخ ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٨٩١، يضطلع المجلس الاستشاري لدراسات نزع السلاح بالوظائف التالية: |
** Conformément au paragraphe 10 de la section III de la résolution 55/222 de l'Assemblée générale, le présent rapport n'est soumis que le 1er août 2001 de manière à contenir le plus d'informations à jour possible. | UN | ** يقدم هذا التقرير، وفقا للفقرة 10 من الجزء الثالث من قرار الجمعية العامة 55/222، في 1 آب/أغسطس 2001 حتى يمكن أن يتضمن أكبر قدر ممكن من المعلومات المستكملة. |
** Conformément au paragraphe 10 de la section III de la résolution 55/222 de l'Assemblée générale, le présent rapport n'est soumis que le 20 août 2001, de manière à contenir le plus d'informations à jour possible. | UN | ** وفقا للفقرة 10 من الجزء الثالث من قرار الجمعية العامة 55/222، قدم هذا التقرير في 20 آب/أغسطس 2001 لكي يشتمل على أكبر قدر ممكن من المعلومات المستكملة. |
La création du Cabinet du Directeur général à Nairobi est proposée pour 2000-2001 en application des dispositions du paragraphe 101 (sect. III) de la résolution 52/220 de l’Assemblée générale, en date du 22 décembre 1997. | UN | وتم اقتراح إنشاء مكتب للمدير العام في نيروبي في الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ تنفيذا ﻷحكام الفقرة ١٠١ من الجزء الثالث من قرار الجمعية العامة ٢٥٠/٢٢٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
La création du Cabinet du Directeur général à Nairobi est proposée pour 2000-2001 en application des dispositions du paragraphe 101 (sect. III) de la résolution 52/220 de l’Assemblée générale, en date du 22 décembre 1997. | UN | وتم اقتراح إنشاء مكتب للمدير العام في نيروبي في الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ تنفيذا ﻷحكام الفقرة ١٠١ من الجزء الثالث من قرار الجمعية العامة ٢٥٠/٢٢٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
Questions relatives à l’interprétation et à la traduction mentionnées aux paragraphes 13 à 15 de la section III de la résolution 52/220 de l’Assemblée générale | UN | المسائل المتصلة بالترجمة الشفوية والتحريرية المشار إليها في الفقرات من ١٣ إلى ١٥ من الجزء الثالث من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٠ |
Indiquer la catégorie désirée en vous reportant à la partie III de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social | UN | حدد نوع المركز الاستشاري المطلوب )عملا بالجزء الثالث من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٦٩٩١/١٣(: |
Conformément au paragraphe 6 de la section III de la résolution 59/282 de l'Assemblée générale, les membres de la Cour internationale de Justice n'ont plus besoin de compter cinq années de service pour pouvoir prétendre au versement d'une prime de réinstallation. | UN | 82 - وفقا للفقرة 6 من الجزء الثالث من قرار الجمعية العامة 59/282، لم يعد مطلوبا من أعضاء محكمة العدل الدولية إتمام خمس سنوات من الخدمة ليحق لهم الحصول على بدل الانتقال. |
Conformément à la section III de la résolution 42/220 A de l'Assemblée générale et compte tenu de la création de postes supplémentaires, le chiffre de base retenu pour le système des fourchettes souhaitables a été fixé à 2 700 postes en 1988. | UN | 60 - وامتثالا للجزء الثالث من قرار الجمعية العامة 42/220 ألف، أدى إنشاء وظائف إضافية إلى تحديد الرقم الأساس للوظائف الخاضعة لنظام النطاقات المستصوبة بـ 700 2 وظيفة في عام 1988. |
Le montant de la subvention tient compte de l'augmentation de 1 million de dollars proposée (par l'Assemblée générale à la section III de sa résolution 59/276) dans le souci d'accroître la part des dépenses d'administration du HCR imputée sur le budget ordinaire. | UN | ويشمل مستوى المنحة زيادة بمبلغ مليون دولار مقترحة لتعزيز عنصر الميزانية العادية للنفقات الإدارية للمفوضية، كما هو مطلوب في الجزء الثالث من قرار الجمعية العامة 59/276. |
À la section III de sa résolution 59/265, l'Assemblée générale s'est dite très préoccupée de constater que la règle des six semaines gouvernant la parution des documents n'était pas strictement respectée, notamment parce que les départements auteurs continuaient à présenter leurs textes en retard. | UN | 3 - وفي الجزء الثالث من قرار الجمعية العامة 59/265، لاحظت الجمعية مع بالغ القلق، أنه لا يجري التقيد على الوجه الكامل بقاعدة الأسابيع الستة لإصدار الوثائق، بسبب جملة أمور منها التأخر المستمر في تقديم الوثائق من قبل الإدارات التي تعدها. |
Il attend également les renseignements détaillés sur l'utilisation de la marge de manœuvre accordée au Secrétaire général à titre expérimental demandés par l'Assemblée générale au paragraphe 10 de la section III de sa résolution 60/283. | UN | كما أنها تنتظر معلومات شاملة عن تنفيذ تجربة السلطة التقديرية المحدودة على النحو المطلوب في الفقرة 10 من الجزء الثالث من قرار الجمعية العامة 60/283. |