L'indicateur Global Peace Index classe désormais la Sierra Leone au cinquante-troisième rang des pays les plus pacifiques du monde. | UN | إن مؤشر السلام العالمي يضع سيراليون حاليا في مرتبة البلد الثالث والخمسين لأكثر البلدان سلما في العالم. |
III. Adoption du projet de rapport de la cinquante-troisième réunion du Comité permanent 3 3 | UN | ثالثاً - اعتماد مشروع تقرير الاجتماع الثالث والخمسين للجنة الدائمة 3 3 |
À la date de la cinquante-troisième réunion du Comité, deux pays n'avaient toujours pas communiqué leurs données : la République centrafricaine et le Liechtenstein. | UN | وكان هناك بلدان وقت انعقاد الاجتماع الثالث والخمسين للجنة لم يقدما بعد بياناتهم: جمهورية أفريقيا الوسطي وليختنشتاين. |
Une autre Partie a présenté une demande de modification des données de référence aux fins d'examen par le Comité d'application à sa cinquante-troisième réunion | UN | قدَّم طرف واحد آخر طلباً لإجراء تغيير البيانات الأساسية من أجل أن تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها الثالث والخمسين |
Le groupe de travail a décidé de poursuivre ses discussions par courrier électronique jusqu'à la cinquantetroisième session du Comité permanent. | UN | وقد قرر الفريق العامل مواصلة المناقشات عن طريق البريد الإلكتروني حتى انعقاد الاجتماع الثالث والخمسين للجنة الدائمة. |
Pour examen par le Comité d'application à sa cinquante-troisième réunion | UN | ويتعيّن أن تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها الثالث والخمسين |
Pour examen par le Comité d'application à sa cinquante-troisième réunion | UN | تنظر فيها لجنة التنفيذ في اجتماعها الثالث والخمسين |
Une autre Partie a présenté une demande de modification des données de référence aux fins d'examen par le Comité d'application à sa cinquante-troisième réunion | UN | قدَّم طرف واحد آخر طلباً لإجراء تغيير البيانات الأساسية من أجل أن تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها الثالث والخمسين |
En attendant, ils ont décidé, à titre exceptionnel, d'accéder à la demande d'adhésion du Mozambique, et d'accueillir chaleureusement ce pays en tant que cinquante-troisième membre du Commonwealth. | UN | وفي غضون ذلك، قرروا الموافقة، على سبيل الاستثناء، على طلب العضوية المقدم من موزامبيق، كما قرروا، بالتالي، اﻹعراب عن ترحيبهم الحار بهذا البلد باعتباره العضو الثالث والخمسين في الرابطة. |
Non-conformité : dépassement de consommation = 4,2 t PDO. Pour examen par le Comité d'application à sa cinquante-troisième réunion | UN | عدم الامتثال: الإنتاج الزائد = 4.2 طناً بدالة استنفاد الأوزون وتنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها الثالث والخمسين |
En fait, pour parer à toute éventualité il proposait qu'une date limite soit fixée pour la présentation de toutes les autres demandes : le Comité pourrait décider qu'aucune demande ne serait prise en compte au-delà de sa cinquantième-deuxième ou cinquante-troisième réunion. | UN | ولمنع حدوث ذلك، اقترح العضو تحديد موعد نهائي لتقديم أي طلبات أخرى، ويمكن للجنة أن تقرر عدم النظر في أي طلبات تُقدم بعد اجتماعها الثاني والخمسين أو الثالث والخمسين. |
L'Office a entamé en 2003 sa cinquante-troisième année d'activité. | UN | 41 - وفي عام 2003، دخلت الوكالـة العــام الثالث والخمسين لعملياتها. |
Rapport de la cinquante-troisième réunion du Comité permanent (13-15 mars 2012) | UN | تقرير الاجتماع الثالث والخمسين للجنة الدائمة (13-15 آذار/مارس 2012) |
II. Adoption de l'ordre du jour de la cinquante-troisième réunion et du programme de travail pour 2012 2-3 3 | UN | ثانياً - إقرار جدول أعمال الاجتماع الثالث والخمسين وبرنامج العمل لعام 2012 2-3 3 |
II. Adoption de l'ordre du jour de la cinquante-troisième réunion et du programme de travail pour 2012 | UN | ثانياً- إقرار جدول أعمال الاجتماع الثالث والخمسين وبرنامج العمل لعام 2012 |
III. Adoption du projet de rapport de la cinquante-troisième réunion du Comité permanent | UN | ثالثاً- اعتماد مشروع تقرير الاجتماع الثالث والخمسين للجنة الدائمة |
4. Diffusion en direct de la cinquante-troisième conférence annuelle Département de l'information/ONG | UN | 4 - بث إذاعي عن طريق الشبكة العالمية (الويب) للمؤتمر السنوي الثالث والخمسين لإدارة شؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية |
Un représentant de la République populaire démocratique de Corée avait participé à la cinquante-troisième réunion du Comité pour discuter de cette situation de non-respect; le projet de décision stipulait que cette Partie s'engageait à revenir à une situation de respect des mesures de règlementation de la consommation de HCFC en 2015 et des mesures de règlementation de la production de HCFC en 2016. | UN | وحضر ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الاجتماع الثالث والخمسين للجنة لمناقشة عدم امتثال هذا الطرف والتزم بموجب مشروع المقرر، بالعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في 2015، وتدابير الرقابة على الإنتاج في 2016. |
Rapport du Comité d'application de la procédure applicable en cas de nonrespect du Protocole de Montréal sur les travaux de sa cinquantetroisième réunion | UN | تقرير لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبرتوكول مونتريال عن أعمال اجتماعها الثالث والخمسين |
Projets de décision approuvés par le Comité d'application à sa cinquantetroisième réunion pour examen par la Réunion des Parties | UN | مشاريع المقررات التي وافقت عليها لجنة التنفيذ في اجتماعها الثالث والخمسين لكي ينظر فيها اجتماع الأطراف |
Ils avaient expliqué que leur pays serait incapable de mettre en place le système d'octroi de licences avant la réunion en cours, en raison des perturbations politiques qui se poursuivaient, mais espéraient que cela pourrait être fait à la date de la cinquantetroisième réunion du Comité et de la vingtsixième Réunion des Parties. | UN | وأوضحا أن الطرف لا يستطيع إقامة نظام التراخيص في وقت مناسب للنظر فيه من جانب هذا الاجتماع للجنة وذلك بسبب استمرار الصعوبات السياسية إلا إنه يأمل في أن يتم ذلك في وقت يسمح بالنظر فيه من جانب الاجتماع الثالث والخمسين للجنة والاجتماع السادس والعشرين للأطراف. |