On trouvera de plus amples informations sur la réunion internationale des organisations non gouvernementales, ainsi que le texte de la déclaration, à l'annexe VIII du présent rapport. | UN | ويرد أدناه في المرفق الثامن لهذا التقرير تفاصيل أخرى عن الاجتماع ونص الإعلان. |
Le texte de l'avant-projet figure à l'annexe VIII du présent rapport. | UN | ويرد هذا المشروع اﻷولي بوصفه المرفق الثامن لهذا التقرير. |
On trouve à l'annexe VIII du présent rapport des précisions supplémentaires sur les rôles et responsabilités des équipes Umoja. | UN | وترد في المرفق الثامن لهذا التقرير تفاصيل إضافية عن أدوار ومسؤوليات أفرقة أوموجا. |
Le texte de ces décisions figure à l'annexe VIII du présent rapport. | UN | ويرد نص هذه القرارات في المرفق الثامن لهذا التقرير. |
On trouvera à l'annexe VIII du présent rapport une version abrégée du dossier complet concernant cette affaire. | UN | وترد في المرفق الثامن لهذا التقرير نسخة مختصرة من الملف الكامل لهذا الحادث. |
3. On trouvera cette analyse, présentée sous l'angle des moyens permettant de réaliser des économies, dans l'annexe VIII du présent rapport. | UN | ٣ - ويتضمن المرفق الثامن لهذا التقرير تحليلا لفوائد التكاليف، من منظور تحليل تلافي التكاليف. |
Un récapitulatif des postes et emplois qu'il est proposé, d'une part, de supprimer au Département de l'appui aux missions et, d'autre part, de créer au Centre de services mondial est fourni à l'annexe VIII du présent rapport. | UN | ويرد في المرفق الثامن لهذا التقرير موجز للوظائف الثابتة والمؤقتة المقترح إلغاؤها في إدارة الدعم الميداني وإنشاؤها في الوقت نفسه في المركز العالمي لتقديم الخدمات. |
Le barème des traitements recommandé par le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) pour les agents des services généraux des organisations sises à Rome qui appliquent le régime commun est reproduit dans l'annexe VIII du présent rapport. | UN | ويرد في المرفق الثامن لهذا التقرير جدول مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة وموظفي الفئات الأخرى المعينين محليا بمنظمات النظام الموحد في روما، الذي أوصت اللجنة المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بالأخذ به. |
Le texte des constatations du Comité figure à l'annexe VIII du présent rapport. | UN | ضد الدانمرك) وترد نصوص آراء اللجنة في المرفق الثامن لهذا التقرير. |
La Caisse est administrée par le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, actuellement composé de 33 membres qui représentent les 19 organisations affiliées énumérées à l'annexe VIII du présent rapport. | UN | 2 - ويدير الصندوق مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، الذي يتألف من 33 عضوا يمثلون المنظمات التسع عشرة الأعضاء المبينة في المرفق الثامن لهذا التقرير. |
Les projets de décision appelant une décision de la Commission des droits de l'homme ou un examen de sa part figurent au chapitre I. Pour la liste des résolutions et décisions adoptées par la SousCommission, voir l'annexe VIII du présent rapport. | UN | أما مشاريع المقررات التي يطلب من لجنة حقوق الإنسان اتخاذ إجراء بشأنها أو النظر فيها، فترد في الفصل الأول. وللاطلاع على قائمة بالقرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة الفرعية، انظر المرفق الثامن لهذا التقرير. |
24. À sa 10e séance plénière, l'Assemblée a approuvé le rapport final de l'Équipe spéciale chargée de l'Unité d'appui à l'application, tel qu'il figure à l'annexe VIII du présent rapport. | UN | 24- وفي الجلسة العامة العاشرة أيضاً، اعتمد الاجتماع التقرير الختامي لفرقة عمل وحدة دعم التنفيذ، على النحو الوارد في المرفق الثامن لهذا التقرير. |
Les projets de décision appelant une décision de la Commission des droits de l'homme ou un examen de sa part figurent au chapitre I. Pour la liste des résolutions et décisions adoptées par la SousCommission, voir l'annexe VIII du présent rapport. | UN | أما مشاريع المقررات التي يُطلب من لجنة حقوق الإنسان اتخاذ إجراء بشأنها أو النظر فيها فترد في الفصل الأول. وللاطلاع على قائمة بالقرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة الفرعية، انظر المرفق الثامن لهذا التقرير. |
135. Suite à un examen du projet présenté par l'Iran, le Comité propose des modifications dont le détail est exposé à l'annexe VIII du présent rapport. | UN | 135- وبعد أن راجع الفريق المشروع المقدم من إيران، اقترح إجراء بعض التعديلات. وترد تفاصيل هذه التعديلات في المرفق الثامن لهذا التقرير. |
Les projets de décision appelant une décision de la Commission des droits de l'homme ou un examen de sa part figurent au chapitre I. Pour la liste des résolutions et décisions adoptées par la SousCommission, voir l'annexe VIII du présent rapport. | UN | أما مشاريع المقررات التي يطلب من لجنة حقوق الإنسان اتخاذ إجراء بشأنها أو النظر فيها، فترد في الفصل الأول. وللاطلاع على قائمة بالقرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة الفرعية، انظر المرفق الثامن لهذا التقرير. |
Les projets de décision appelant une décision de la Commission des droits de l'homme ou un examen de sa part figurent au chapitre I. Pour la liste des résolutions et décisions adoptées par la SousCommission, voir l'annexe VIII du présent rapport. | UN | أما مشاريع المقررات التي يطلب من لجنة حقوق الإنسان اتخاذ إجراء بشأنها أو النظر فيها، فترد في الفصل الأول. وللاطلاع على قائمة بالقرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة الفرعية، انظر المرفق الثامن لهذا التقرير. |
Les projets de décision appelant une décision de la Commission des droits de l'homme ou un examen de sa part figurent au chapitre I. Pour la liste des résolutions et décisions adoptées par la SousCommission, voir l'annexe VIII du présent rapport. | UN | أما مشاريع المقررات التي يطلب من لجنة حقوق الإنسان اتخاذ إجراء بشأنها أو النظر فيها، فترد في الفصل الأول. وللاطلاع على قائمة بالقرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة الفرعية، انظر المرفق الثامن لهذا التقرير. |
L'annexe VIII du présent rapport, consacrée aux incidences financières, précise les besoins indiqués dans le corps du texte, ainsi que les ressources demandées par le Secrétaire général dans le note A/61/891. | UN | وتبين الآثار المالية الواردة في المرفق الثامن لهذا التقرير الاحتياجات المبينة في هذا التقرير وكذلك الاحتياجات التي طلبها الأمين العام في تقريره (A/61/891). |
47. Compte tenu de ce qui précède, les indemnités que le nouveau Comité < < E4 > > recommande d'allouer, après ajustement, aux requérants figurant dans le troisième groupe de réclamations qui se recoupent sont indiquées dans les annexes I à VIII du présent rapport. | UN | 47- بناء على ما تقدم، ترد في المرفقات من الأول إلى الثامن لهذا التقرير(16) التعويضات المعدلة التي أوصى بها الفريق المدمج المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " لصالح المطالبين المدرجين في المجموعة الثالثة من المطالبات المتداخلة. |
18. Le Comité a également eu un échange de correspondance avec la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) au sujet de la présentation des rapports conformément au Pacte (voir par. 53 et 54 et annexe VIII du présent rapport). | UN | ١٨ - وتبادلت اللجنة كذلك الرسائل مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بشأن تقديم التقارير وفقا للعهد )انظر الفقرتين ٥٣ و ٥٤ والمرفق الثامن لهذا التقرير(. |