Certains de ces programmes sont expliqués en détail dans la réponse à la vingt-huitième question. | UN | وسيرد شرح مفصل لبعض هذه البرامج في الإجابة على السؤال الثامن والعشرين. |
Le Groupe de Voorburg espère dégager un consensus sur ces points lors de sa vingt-huitième réunion. | UN | ويأمل الفريق في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تلك المسائل في اجتماعه الثامن والعشرين. |
La vingt-huitième Réunion des États parties est déclarée close. | UN | وأُعلن عن اختتام الاجتماع الثامن والعشرين للدول الأطراف. |
Rappelant également les projets de recommandations de la vingt-huitième réunion du Conseil d'administration de l'Université tenue à Dhaka, Bangladesh; | UN | وإذ يستذكر أيضا توصيات الاجتماع الثامن والعشرين لمجلس إدارة الجامعة الذي عقد بدكا في بنجلاديش، |
Des votes séparés enregistrés ont été demandés sur les paragraphes 2, 8 et 9 du projet de résolution XXVIII. | UN | طُلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرات 2 و 8 و 9 من مشروع القرار الثامن والعشرين. |
2003 Chef de la délégation russe à la vingt-huitième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge | UN | رئيس الوفد الروسي إلى المؤتمر الدولي الثامن والعشرين لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر |
durant la vingt-huitième mission de l'AIEA | UN | أثناء التفتيش الثامن والعشرين الذي قامت به الوكالة |
Depuis la publication du vingt-huitième rapport du Comité spécial, le processus de paix se trouve bel et bien au point mort. | UN | ومنذ نشر التقرير الثامن والعشرين للجنة الخاصة فإن عملية السلام ما زالت مجمدة. |
Communiqué du vingt-huitième Forum du Pacifique Sud, tenu à | UN | بيان صادر عـن منتدى المحيط الهادئ الثامن والعشرين المعقود في راروتونغا، جــزر كوك |
Le présent document est le vingt-huitième rapport ainsi soumis au Conseil. | UN | وهذه الوثيقة هي التقرير الثامن والعشرين المقدّم بناء على ذلك. |
Durant la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, les Parties ont examiné quatre points concernant la destruction. | UN | 20 - في الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية، نظرت الأطراف في أربعة بنود متصلة بالتدمير. |
A la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Groupe a présenté ses conclusions provisoires, établies sur la base des données limitées fournies par les Parties. | UN | وفي الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية، عرض الفريق النتائج المؤقتة التي خلص إليها والتي قال إنها جاءت نتيجة لمدخلات محدودة من الأطراف. |
Un groupe de contact avait été constitué à la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal pour examiner plus avant et faire progresser cette question. | UN | وجرى تشكيل فريق اتصال خلال الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون لمواصلة مناقشة المسألة وإحراز تقدم بشأنها. |
Questions soumises à l'examen et informations portées à l'attention du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal à sa vingt-huitième réunion | UN | قضايا مطروحة على الفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون لمناقشتها ومعلومات مقدمة للإطلاع عليها في اجتماعه الثامن والعشرين |
Questions soumises à l'examen et informations portées à l'attention du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal à sa vingt-huitième réunion | UN | قضايا مطروحة على الفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون لمناقشتها ومعلومات مقدمة للإطلاع عليها في اجتماعه الثامن والعشرين |
Adoption du rapport de la vingt-huitième réunion ministérielle Motion de remerciements | UN | خامس عشر - اعتماد تقرير الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين |
Le Comité a décidé de porter cette question à l'ordre du jour de sa vingt-huitième réunion ministérielle. | UN | وقررت اللجنة إدراج هذه المسألة في جدول أعمال اجتماعها الوزاري الثامن والعشرين. |
De plus, l'UNICEF a exposé ses grandes conclusions sur la justice pour mineurs à la vingt-huitième Conférence des ministres européens de la justice. | UN | وأطلعت اليونيسيف أيضا المؤتمر الثامن والعشرين لوزراء العدل الأوروبيين على نتائج واستنتاجات هامة بشأن قضاء الأحداث. |
L'Assemblée se prononcera sur le projet de résolution XXVIII dès que le rapport de la Cinquième Commission sur ses incidences sur le budget-programme sera disponible. | UN | وستبت الجمعية في مشروع القرار الثامن والعشرين حالما يتاح تقرير اللجنة الخامسة عن آثاره على الميزانية البرنامجية. |
La Troisième Commission a adopté le projet de résolution XXVIII sans le mettre aux voix. | UN | اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار الثامن والعشرين دون تصويت. |
Un projet d'accord destiné à officialiser cet arrangement a été présenté à l'IAPWG à sa vingthuitième réunion. | UN | وقُدم في الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات مشروع اتفاق لإضفاء طابع رسمي على هذا التفاهم. |