"الثامن والعشرين" - Traduction Arabe en Français

    • vingt-huitième
        
    • XXVIII
        
    • vingthuitième
        
    Certains de ces programmes sont expliqués en détail dans la réponse à la vingt-huitième question. UN وسيرد شرح مفصل لبعض هذه البرامج في الإجابة على السؤال الثامن والعشرين.
    Le Groupe de Voorburg espère dégager un consensus sur ces points lors de sa vingt-huitième réunion. UN ويأمل الفريق في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تلك المسائل في اجتماعه الثامن والعشرين.
    La vingt-huitième Réunion des États parties est déclarée close. UN وأُعلن عن اختتام الاجتماع الثامن والعشرين للدول الأطراف.
    Rappelant également les projets de recommandations de la vingt-huitième réunion du Conseil d'administration de l'Université tenue à Dhaka, Bangladesh; UN وإذ يستذكر أيضا توصيات الاجتماع الثامن والعشرين لمجلس إدارة الجامعة الذي عقد بدكا في بنجلاديش،
    Des votes séparés enregistrés ont été demandés sur les paragraphes 2, 8 et 9 du projet de résolution XXVIII. UN طُلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرات 2 و 8 و 9 من مشروع القرار الثامن والعشرين.
    2003 Chef de la délégation russe à la vingt-huitième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge UN رئيس الوفد الروسي إلى المؤتمر الدولي الثامن والعشرين لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر
    durant la vingt-huitième mission de l'AIEA UN أثناء التفتيش الثامن والعشرين الذي قامت به الوكالة
    Depuis la publication du vingt-huitième rapport du Comité spécial, le processus de paix se trouve bel et bien au point mort. UN ومنذ نشر التقرير الثامن والعشرين للجنة الخاصة فإن عملية السلام ما زالت مجمدة.
    Communiqué du vingt-huitième Forum du Pacifique Sud, tenu à UN بيان صادر عـن منتدى المحيط الهادئ الثامن والعشرين المعقود في راروتونغا، جــزر كوك
    Le présent document est le vingt-huitième rapport ainsi soumis au Conseil. UN وهذه الوثيقة هي التقرير الثامن والعشرين المقدّم بناء على ذلك.
    Durant la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, les Parties ont examiné quatre points concernant la destruction. UN 20 - في الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية، نظرت الأطراف في أربعة بنود متصلة بالتدمير.
    A la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Groupe a présenté ses conclusions provisoires, établies sur la base des données limitées fournies par les Parties. UN وفي الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية، عرض الفريق النتائج المؤقتة التي خلص إليها والتي قال إنها جاءت نتيجة لمدخلات محدودة من الأطراف.
    Un groupe de contact avait été constitué à la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal pour examiner plus avant et faire progresser cette question. UN وجرى تشكيل فريق اتصال خلال الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون لمواصلة مناقشة المسألة وإحراز تقدم بشأنها.
    Questions soumises à l'examen et informations portées à l'attention du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal à sa vingt-huitième réunion UN قضايا مطروحة على الفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون لمناقشتها ومعلومات مقدمة للإطلاع عليها في اجتماعه الثامن والعشرين
    Questions soumises à l'examen et informations portées à l'attention du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal à sa vingt-huitième réunion UN قضايا مطروحة على الفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون لمناقشتها ومعلومات مقدمة للإطلاع عليها في اجتماعه الثامن والعشرين
    Adoption du rapport de la vingt-huitième réunion ministérielle Motion de remerciements UN خامس عشر - اعتماد تقرير الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين
    Le Comité a décidé de porter cette question à l'ordre du jour de sa vingt-huitième réunion ministérielle. UN وقررت اللجنة إدراج هذه المسألة في جدول أعمال اجتماعها الوزاري الثامن والعشرين.
    De plus, l'UNICEF a exposé ses grandes conclusions sur la justice pour mineurs à la vingt-huitième Conférence des ministres européens de la justice. UN وأطلعت اليونيسيف أيضا المؤتمر الثامن والعشرين لوزراء العدل الأوروبيين على نتائج واستنتاجات هامة بشأن قضاء الأحداث.
    L'Assemblée se prononcera sur le projet de résolution XXVIII dès que le rapport de la Cinquième Commission sur ses incidences sur le budget-programme sera disponible. UN وستبت الجمعية في مشروع القرار الثامن والعشرين حالما يتاح تقرير اللجنة الخامسة عن آثاره على الميزانية البرنامجية.
    La Troisième Commission a adopté le projet de résolution XXVIII sans le mettre aux voix. UN اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار الثامن والعشرين دون تصويت.
    Un projet d'accord destiné à officialiser cet arrangement a été présenté à l'IAPWG à sa vingthuitième réunion. UN وقُدم في الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات مشروع اتفاق لإضفاء طابع رسمي على هذا التفاهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus