"الثانوية الحكومية" - Traduction Arabe en Français

    • secondaires publiques
        
    • secondaire publique
        
    • secondaire public
        
    • secondaires publics
        
    • enseignement secondaire publics
        
    • du secondaire dans des établissements publics
        
    • lycées publics
        
    Toutes les autres écoles secondaires publiques sont mixtes. UN وجميع المدارس الثانوية الحكومية الأخرى مدارس مختلطة.
    Les écoles secondaires publiques sont situées dans les zones urbaines et les écoles de formation professionnelle sont réparties par région. UN وتوجد المدارس الثانوية الحكومية في المناطق الحضرية، في حين توجد المدارس المهنية حسب المناطق.
    Selon les estimations de l'Office, quelque 54 947 élèves réfugiés étudiaient dans des écoles secondaires publiques et privées des différentes zones. UN ووفقا لتقديرات الوكالة كان نحو 947 54 من التلاميذ اللاجئين في جميع الميادين يدرسون في المدارس الثانوية الحكومية والخاصة.
    8. École secondaire publique, Omu-Aran, État de Kwara UN 8 - الثانوية الحكومية أومو - آران، ولاية كوارا
    73. Le gouvernement n’a pas été en mesure de développer l’enseignement secondaire public au même rythme que l’enseignement primaire. UN ٣٧ - ولم تتمكن الحكومة من توسيع المدارس الثانوية الحكومية بنفس المعدل الذي وسعت به المدارس الابتدائية.
    Différentes religions coexistent à Maurice, et lorsque les établissements secondaires publics étaient mixtes, les parents ont exercé des pressions pour établir une séparation entre les garçons et les filles. UN وقال إن موريشيوس تتعايش فيها مختلف الديانات، وعندما كانت المدارس الثانوية الحكومية مختلطة، مورس ضغط من قِبَل الآباء من أجل الفصل بين الجنسين.
    Les établissements d'enseignement secondaire publics ont fait état d'une légère diminution, de 12,6 à 12,4 élèves par enseignant pendant la même période. UN وأفادت المدارس الثانوية الحكومية عن نقصان قليل من 12.6 إلى 12.4 طالباً لكل مدرس عـلى مـدى الفترة نفسها.
    a Les chiffres ne comprennent pas les 173 096 élèves fréquentant les classes du primaire élémentaire et du primaire supérieur dans des établissements publics et privés, ni les 67 100 élèves fréquentant les classes du secondaire dans des établissements publics et privés, mais ils comprennent les 48 508 enfants non réfugiés inscrits dans les écoles de l'Office. UN (أ) لا تشمل أعداد المسجلين ما يقدر بـ 096 173 تلميذا لاجئا ملتحقا بالمــدارس الابتدائية والإعدادية الحكومية والخاصة، و 100 76 طالب لاجئ ملتحق بالمدارس الثانوية الحكومية والخاصة، وتشمل 508 48 تلاميذ من غير اللاجئين ملتحقين بمدارس الأونروا (الابتدائية والإعدادية والثانوية).
    Le programme offre des services à des adultes plus âgés tout en alliant études théoriques et formation professionnelle à l'intention de certains élèves des écoles secondaires publiques. UN ويوفر البرنامج الخدمات للمسنين جنبا إلى جنب مع تقديم التعليم الأكاديمي والتدريب على العمل لنخبة من طلاب المدارس الثانوية الحكومية.
    Dans les écoles secondaires publiques, 24 des 90 membres du personnel enseignant cadre, c'est-à-dire des directeurs d'école, ou 26,6 %, sont des femmes. UN ويبلغ عدد مديرات المدارس الثانوية الحكومية 24 مديرة أي بنسبة 6ر26 في المائة من مجموع هيئة الإدارة والتدريس التي يبلغ عدد أفرادها 90 شخصا.
    Nombre d'inscrits dans les écoles secondaires publiques UN عدد الطلاب في المدارس الثانوية الحكومية
    Nous avons fait de notre mieux pour atteindre ce but et il y a aujourd'hui moins de 40 classes mobiles de ces niveaux dans les écoles secondaires publiques. UN وقد بذلنا كل ما في وسعنا لتحقيق هذا الهدف وهناك الآن أقل من 40 صفاً متنقلاًً في المستويات الثانوية من الأول إلى الخامس في المدارس الثانوية الحكومية.
    Ces services ont été offerts aux élèves des écoles primaires de l'Office et des écoles secondaires publiques pour leur faire connaître les possibilités offertes par les centres de formation de l'Office, qui a continué de suivre les possibilités d'emploi de ses diplômés et leur carrière professionnelle après le premier emploi. UN وقد تم توفير خدمات المشورة للتلاميذ في المدارس الإعدادية التابعة للوكالة والمدارس الثانوية الحكومية وذلك لإطلاعهم على الدورات التدريبية المتاحة بمراكز التدريب التابعة للوكالة. وكانت الوكالة تواصل متابعة إمكانية توظيف خريجيها وأدائهم الوظيفي بعد فترة العمل الأولية.
    Des services de conseils et d'orientation professionnelle ont été offerts aux élèves des écoles primaires de l'Office et des écoles secondaires publiques pour leur faire connaître les possibilités offertes par les centres de formation de l'Office et les aider à choisir un métier. UN وقد قدم النصح والتوجيه المهني للتلاميذ في المدارس الإعدادية التابعة للوكالة والمدارس الثانوية الحكومية وذلك لإطلاعهم على الدورات التدريبية المتاحة في مراكز التدريب التابعة للوكالة، ولمساعدتهم على اختيار المهنة المناسبة.
    8. École secondaire publique, Omu-Aran, État de Kwara UN 8 - الثانوية الحكومية أومو - أران، ولاية كوارا
    - École secondaire publique de filles (Bauchi) - enseignante, août 1983-décembre 1984; censeur, décembre 1984-avril 1988 UN - المدرسة الثانوية الحكومية للبنات، باوتشي، مدرسة فصل، آب/أغسطس - كانون الأول/ديسمبر 1984، نائبة الناظرة، كانون الأول/ديسمبر 1984 - نيسان/أبريل 1988.
    F. Affectation spéciale au Ministère de l'éducation (Bauchi) - directrice, École secondaire publique de filles (Bauchi), août 1989-février 1991 UN واو - انتداب خاص في وزارة التعليم، باوتشي، ناظرة المدرسة الثانوية الحكومية للبنات، باوتشي، آب/أغسطس 1989 - شباط/فبراير 1991.
    Je tiens dans ce contexte à remercier le Gouvernement italien de son appui pour alimenter en énergie solaire le principal établissement scolaire secondaire public. UN وفي هذا السياق، أود أن أعترف بالدعم الذي تقدمه الحكومة الإيطالية في المساعدة على توفير الطاقة الشمسية للمدرسة الثانوية الحكومية الرئيسية.
    Il s'adresse aux élèves diplômés de l'enseignement secondaire public, ou à ceux qui étaient scolarisés dans l'enseignement secondaire privé moyennant une bourse d'études complète, issus de familles dont le revenu par personne représente trois salaires minimums. UN ويستهدف البرنامج الطلاب الذين تخرجوا من المدارس الثانوية الحكومية أو درسوا في مدراس ثانوية خاصة عن طريق المنح الكاملة وينتمون إلى عائلات لا يزيد دخل الفرد فيها عن ثلاثة أمثال الحد الأدنى للأجور.
    Les élèves ayant achevé avec succès la sixième année d'études dans l'ancien système ont été admis au cycle fondamental, tandis que ceux qui achèvent avec succès la huitième année de ce qui est aujourd'hui le cycle fondamental sont admis dans les établissements secondaires publics. UN أما الصف الثامن " حاليا " في مرحلة الأساس فتم قبولهم بالمدارس الثانوية الحكومية.
    Tableau 6. Établissements d'enseignement secondaire publics, privés et confessionnels en République slovaque UN الجدول 6- المدارس الثانوية الحكومية والخاصة والطائفية في الجمهورية السلوفاكية
    a Les chiffres ne comprennent pas les quelque 186 290 élèves fréquentant les classes du primaire élémentaire et du primaire supérieur dans des établissements publics et privés, ni les 66 728 élèves fréquentant les classes du secondaire dans des établissements publics et privés, mais ils comprennent les 39 942 enfants non réfugiés inscrits dans les écoles de l’UNRWA. UN )أ( لا يشمل هــذا العدد حوالي ٢٩٠ ١٨٦ تلميذا لاجئا ملتحقا بالمــدارس الابتدائية واﻹعدادية الحكوميـة والخاصــة، و ٧٢٨ ٦٦ طالبا لاجئـا ملتحقا بالمدارس الثانوية الحكومية والخاصة، ويشمل ٩٤٢ ٣٩ تلميذا غير لاجئ في مدارس اﻷونروا.
    Les services de médiation de l'enfance et de l'adolescence ont enregistré 70 cas de violence scolaire (harcèlement) dans des lycées publics et privés. UN وقد سجلت مكاتب الدفاع عن الأطفال والمراهقين 70 حالة عنف مدرسي (ترهيب) في المدارس الثانوية الحكومية والخاصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus