"الثانية من معاهدة" - Traduction Arabe en Français

    • II du Traité
        
    NPT/CONF.2010/WP.57 Article II du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de travail présenté par l'Iraq UN المادة الثانية من معاهدة عدم الانتشار بشأن منع الانتشار النووي: ورقة عمل مقدمة من العراق
    NPT/CONF.2010/WP.57 Article II du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de travail présenté par l'Iraq UN NPT/CONF.2010/WP.57 المادة الثانية من معاهدة عدم الانتشار بشأن منع الانتشار النووي: ورقة عمل مقدمة من العراق
    En conséquence, en vertu de l'article II du Traité sur l'espace extra-atmosphérique, le Bélarus n'affirme pas sa souveraineté sur l'espace extra-atmosphérique. UN وعلى ذلك، فوفقا للمادة الثانية من معاهدة الفضاء الخارجي، لا تدّعي بيلاروس السيادة على الفضاء الخارجي.
    :: 17 octobre 1908 Modification de l'article II du Traité d'extradition du 14 août 1876 UN 17 تشرين الأول/أكتوبر 1908، فرنسا، تعديل المادة الثانية من معاهدة تسليم المجرمين الموقّعة في 18 آب/أغسطس 1876
    Enfin, l'idée est d'examiner attentivement la controverse de longue date existant au sujet des droits de propriété sur la Lune, provoquée par l'article II du Traité sur l'espace extra-atmosphérique de 1967 et que l'Accord sur la Lune ne peut résoudre. UN وأخيرا، ينبغي النظر بجدية في الجدل الدائر منذ مدة طويلة بشأن حقوق الملكية على ظهر القمر، الذي أثارته المادة الثانية من معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967، والذي لم يتوصل اتفاق القمر إلى حل له.
    L'article II du Traité de cession du territoire de la Ville libre de Chandernagor, signé à Paris, le 2 février 1951, entre l'Inde et la France, prévoyait que : UN فالمادة الثانية من معاهدة التنازل عن إقليم بلدة شاندرناغور الحرة بين الهند وفرنسا، الموقعة في باريس في ٢ شباط/فبراير ١٩٥١، تنص على ما يلي:
    L'article II du Traité de cession du territoire de la Ville libre de Chandernagor, signé à Paris, le 2 février 1951, entre l'Inde et la France stipulait : UN فالمادة الثانية من معاهدة التنازل عن إقليم بلدة شاندرناغور الحرة بين الهند وفرنسا، الموقعة في باريس في ٢ شباط/فبراير ١٩٥١، تنص على ما يلي:
    Le 5 décembre 2001, conformément aux dispositions de l'article II du Traité START I, l'Ukraine avait éliminé tous les armements stratégiques offensifs déployés, à savoir, notamment : UN وبحلول 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، أزالت أوكرانيا جميع الأسلحة الهجومية الاستراتيجية المنشورة، على النحو الذي تقتضيه أحكام المادة الثانية من معاهدة ستارت الأولى.
    Le 5 décembre 2001, conformément aux dispositions de l'article II du Traité START I, l'Ukraine avait éliminé tous les armements stratégiques offensifs déployés, à savoir, notamment : UN وبحلول 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، أزالت أوكرانيا جميع الأسلحة الهجومية الاستراتيجية المنشورة، على النحو الذي تقتضيه أحكام المادة الثانية من معاهدة ستارت الأولى.
    Le 5 décembre 2001, l'Ukraine avait éliminé, conformément aux dispositions de l'article II du Traité sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs, tous les armements stratégiques offensifs déployés, à savoir, notamment : UN وبحلول 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، أزالت أوكرانيا جميع الأسلحة الهجومية الاستراتيجية المنشورة، على النحو الذي تقتضيه أحكام المادة الثانية من معاهدة ستارت الأولى. وكانت تشمل ما يلي:
    8. Le Bélarus a toutefois adhéré aux principaux traités relatifs à l'espace, notamment au Traité sur l'espace extra-atmosphérique de 1967; il n'étend donc pas sa souveraineté à l'espace extra-atmosphérique (article II du Traité). UN 8- غير أن بيلاروس انضمت إلى معاهدات الفضاء الرئيسية، ومنها معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967، ومن ثم، فهي لا تمد سيادتها إلى الفضاء الخارجي (المادة الثانية من معاهدة الفضاء الخارجي).
    À cette même date, l'article II du Traité de Moscou sur des réductions des armements stratégiques offensifs, qui prévoit notamment le recours au Traité START pour assurer le contrôle des forces nucléaires stratégiques, ne sera plus en vigueur. UN وفي الوقت ذاته، سينتهي العمل بالمادة الثانية من معاهدة موسكو بشأن تخفيضات الأسلحة الهجومية الاستراتيجية - التي تنص، بشكل خاص، على استخدام معاهدة ستارت لكفالة المراقبة في مجال القوات النووية الاستراتيجية.
    En 1990, dans sa Déclaration relative à la souveraineté de l'État, l'Ukraine a annoncé qu'elle comptait appliquer les trois principes de non-prolifération énoncés à l'article II du Traité, à savoir de n'accepter, ni de fabriquer ou acquérir de quelque autre manière des armes nucléaires ou autres dispositifs nucléaires explosifs. UN ففي عام 1990، أعلنت أوكرانيا في الإعلان المتعلِّق بسيادة الدولة اعتزامها التقيد بالمبادئ الثلاثة غير النووية الواردة في المادة الثانية من معاهدة عدم الانتشار - وهي عدم قبول الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية أو صنعها أو اقتنائها بأية طريقة أخرى.
    En 1990, dans sa Déclaration relative à la souveraineté de l'État, l'Ukraine a annoncé qu'elle comptait appliquer les trois principes de non-prolifération énoncés à l'article II du Traité, à savoir de n'accepter, ni de fabriquer ou acquérir de quelque autre manière des armes nucléaires ou autres dispositifs nucléaires explosifs. UN ففي عام 1990، أعلنت أوكرانيا في الإعلان المتعلِّق بسيادة الدولة اعتزامها التقيد بالمبادئ الثلاثة غير النووية الواردة في المادة الثانية من معاهدة عدم الانتشار - وهي عدم قبول الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية أو صنعها أو اقتنائها بأية طريقة أخرى.
    En 1990, dans sa Déclaration relative à la souveraineté de l'Etat, l'Ukraine a annoncé qu'elle comptait appliquer les trois principes de non-prolifération énoncés à l'article II du Traité, à savoir de n'accepter, ni ne fabriquer ou acquérir de quelque autre manière des armes nucléaires ou autres dispositifs nucléaires explosifs. UN ففي عام 1990، أعلنت أوكرانيا في البيان المتعلق بسيادة الدولة عزمها على التقيد بالمبادئ الثلاثة غير النووية الواردة في المادة الثانية من معاهدة عدم الانتشار - وهي عدم قبول الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة أو صنعها أو اكتسابها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus