"الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة" - Traduction Arabe en Français

    • II et III des critères applicables
        
    Son maintien en détention est donc arbitraire et relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN وعلى هذا النحو، يشكل استمرار حرمان السيد تورغونوف من الحرية إجراء تعسفياً ويندرج في إطار الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Le Groupe de travail estime qu'une telle situation est contraire aux articles 9, 10, 11 et 18 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ويعتبر الفريق العامل أن هذا الوضع ينتهك أحكام المواد 9 و10 و11 و18 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La privation de liberté de Ko Mya Aye est arbitraire et contrevient aux articles 13, 18, 19 et 21 de la Déclaration universelle des droits de l'homme; elle relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail sur la détention arbitraire. UN إن حرمان كو ميا آيى من الحرية هو إجراء تعسفي ينتهك المواد 13 و18 و19 و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La privation de liberté de Mikalai Statkevich est arbitraire en ce qu'elle est contraire à l'article 9 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et à l'article 9 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN إن حرمان السيد ستاتكيفيتش من حريته تعسفي ويخل بالمادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وبالمادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وهو يندرج في الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا التي تعرض على الفريق العامل كي ينظر فيها.
    La privation de liberté de Liu Xiaobo est arbitraire en ce qu'elle est contraire aux articles 9, 10 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN يُعتبر حرمان ليو شياوبو من حريته تعسفياً، حيث إنه يتعارض مع المواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    La privation de liberté de Liu Xia est arbitraire en ce qu'elle est contraire aux articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN إن حرمان ليو سيا من حريتها، نظراً إلى تعارضه مع المواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، تعسفي ويندرج في الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La privation de liberté de Kiarash Kamrani est arbitraire en ce qu'elle est contraire aux articles 9, 10, 19, 20 et 21 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux articles 9, 14, 19 et 21 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN يعتبر حرمان كياراش كامراني من حريته تعسفياً، حيث إنه يتعارض مع المواد 9 و10 و19 و20 و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمواد 9 و14 و19 و21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    La privation de liberté de Nasrin Sotoudeh est arbitraire en ce qu'elle est contraire aux articles 9, 10, 19, 20 et 21 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux articles 9, 14, 19, 21 et 22 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN يعتبر حرمان نسرين سوتوده من حريتها تعسفياً، حيث إنه يتعارض مع المواد 9 و10 و19 و20 و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومع المواد 9 و14 و19 و21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    La privation de liberté de Mme Al-Mallouhi est arbitraire en ce qu'elle est contraire aux articles 9, 10, 11 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme ainsi qu'aux articles 9, 14 et 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN إن حرمان طل الملوحي من حريتها هو إجراء تعسفي ويشكل خرقاًً للمواد 9 و10 و11 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وللمواد 9 و14 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La privation de liberté de M. Karma est arbitraire et contraire aux articles 9, 10, 11, 19 et 20 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux articles 9, 14, 19, 21 et 22 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. Elle relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN إن حرمان السيد كارما من الحرية إجراء تعسفي، ويشكل انتهاكاً للمواد 9 و10 و11 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وللمواد 9 و14 و19 و21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق السياسية والمدنية ويندرج في الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La privation de liberté de Maikel Nabil Sanad est arbitraire et constitue une violation des articles 9, 10, 11 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des articles 9, 14 et 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, relevant des catégories II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN يُعد حرمان مايكل نبيل سند من حريته إجراءً تعسفياً ويشكل انتهاكاً للمواد 9 و10 و11 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وللمواد 9 و14 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة لدى النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    La privation de liberté de MM. Malembela, Muteba, Lumani, Augusto et Henrique est arbitraire en ce qu'elle est contraire aux articles 9 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux articles 9, 10, 11 et 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN إن سلب حرية السادة مالمبيلا، وموتيبا، ولوماني، وسرجيو، وهنريكي تعسفي وينتهك المادتين 9 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمواد 9 و10 و11 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    La privation de liberté de M. Ahmed Mansoor est arbitraire en ce qu'elle est contraire aux articles 9, 10 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN إن حرمان السيد أحمد منصور من الحرية إجراء تعسفي لأنه يخالف أحكام المواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    La privation de liberté endurée par M. Al-Labouani est arbitraire et contraire aux articles 9, 10, 18 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux articles 9, 14, 18 et 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN الحرمان من الحرية الذي عاني منه الدكتور اللبواني حرمان تعسفي ويتناقض مع المواد 9 و10 و18 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمواد 9 و14 و18 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئات الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    La détention de M. U Ohn Than est arbitraire, en ce qu'elle contrevient aux articles 8, 9, 10, 11, 19 et 21 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن احتجاز السيد أو أون ثان إجراء تعسفي، حيث يتنافى مع المواد 8 و9 و10 و11 و19 و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج تحت الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La source estime que la détention des requérants est arbitraire et relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN 22- ودفع المصدر بأن احتجاز أصحاب البلاغ تعسفي في إطار الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    La privation de liberté de Eskinder Nega est arbitraire en ce qu'elle est contraire aux articles 9, 10 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux articles 9, 14 et 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN يعتبر حرمان السيد إسكندر نيغا من الحرية إجراءً تعسفياً وينتهك أحكام المواد المادتين 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمواد 9 و14 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدَّمة إلى الفريق العامل.
    La privation de liberté de MM. Hkun Htun Oo, Sai Nyunt Lwin, Sai Hla Aung, Htun Nyo, Sai Myo Win Htun, Nyi Nyi Moe et Hso Ten est arbitraire en ce qu'elle contrevient aux articles 9, 10, 11, 19, 20 et 21 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن حرمان السادة هكون هتون أو وساي نيونت لوين وساي هلا أونغ وهتون نيون وساي نيو وين هتون وني ني مو وهو تن من الحرية إجراء تعسفي، حيث يخالف المواد 9 و10 و11 و19 و20 و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    La privation de liberté de MM. Mazen Darwish, Mohamed Hani Al Zaitani et Hussein Hammad Ghrer est arbitraire en ce qu'elle est contraire aux articles 10, 19 et 20 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux articles 9, 14, 19 et 22 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques; elle relève des catégorie II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN يُعَدُّ سلب السادة مازن درويش ومحمد هاني الزيتاني وحسين حماد غرير حرياتهم إجراءً تعسفياً يتعارض مع المواد 10 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمواد 9 و14 و19 و22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج في الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    La privation de liberté de M. Turgunov est arbitraire en ce qu'elle est contraire aux articles 9, 10, 11, 19 et 21 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux articles 9, 14, 19, 21, 22 et 25 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN يشكل حرمان السيد تورغونوف من الحرية إجراءً تعسفياً لمخالفته للمواد 9 و21 و22 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمواد 19 و21 و22 و25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي تعتبر أوزبكستان طرفاً فيهما، ويندرج في الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus