"الثروة الحيوانية" - Traduction Arabe en Français

    • de l'élevage
        
    • bétail
        
    • cheptel
        
    • ressources animales
        
    • animaux
        
    • la faune
        
    • animale
        
    • d'élevage
        
    • viande
        
    En conséquence, la production et le rendement de l'élevage bovin, porcin, caprin, ovin et avicole ont augmenté. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة إنتاج وإنتاجية الثروة الحيوانية من الأبقار والخنازير والماعز والغنم والدواجن.
    063 Elevage et produits de l'élevage UN الثروة الحيوانية ومنتجات الثروة الحيوانية
    Les éleveurs fournissent chaque année des statistiques sur le cheptel et la production de laine, conformément à l’arrêté sur le bétail. UN ويقوم المزارعون كل عام بتقديم إحصاءات عن عدد المواشي والصوف الذي يجري إنتاجه وفقا لقانون الثروة الحيوانية.
    En plus des exploitations agricoles, le territoire compte plusieurs entreprises locales d'élevage de bétail, d'aviculture et de pêche. UN وبالاضافة إلى الزراعة، يشتغل العديد من اﻷنغيليين في انتاج الثروة الحيوانية والدواجن، علاوة على صيد اﻷسماك.
    i) Pertes de cheptel dues à la présence de mines dans les zones réservées traditionnellement à l'élevage UN ' ١ ' في قطاع الثروة الحيوانية بسبب وجود حقول ألغام في مناطق الرعي التقليدية
    Projet de recensement des ressources animales en Iraq pendant la période UN مشروع مسح وتنمية الثروة الحيوانية في العراق بعد الحرب
    Mieux protéger les animaux d'élevage et renforcer les moyens dont disposent les pays en développement pour améliorer la productivité de l'élevage. UN تحسين حماية الحيوان وتعزيز قدرة البلدان النامية على تحسين انتاجية الثروة الحيوانية
    La valeur totale des pertes subies par le secteur de l'élevage est estimée à environ 30 millions de dinars libyens (prix de 1981). UN وتقدر القيمة الكلية للخسائر في قطاع الثروة الحيوانية بحوالي ٠٣ مليون دينار ليبي بأسعار ١٨٩١.
    Dans celui de l'élevage et des cultures de subsistance, où les femmes prédominent, la formation a été bien plus négligée. UN اما التدريب بشأن الثروة الحيوانية ومحاصيل الكفاف، وهو مجال تسيطر فيه المزارعات، فلم يحظ إلا باهتمام أقل.
    Les conséquences les plus graves dont le secteur de l'élevage a eu à pâtir sont résumées ci-après. UN وتتلخص أهم النتائج السلبية على قطاع الثروة الحيوانية في:
    Les effets les plus graves dont le secteur de l'élevage a eu à pâtir peuvent se résumer comme suit : UN تتلخص أهم النتائج السلبية على قطاع الثروة الحيوانية في:
    Dans la zone arctique les rennes sont en premier rang de la production de bétail. UN ويشكل حيوان الرنة في منطقة القطب الشمالي الجزء الأساسي من إنتاج الثروة الحيوانية.
    Inclut le bétail, d'autres animaux, les cultures et autres ressources végétales UN تشمل الثروة الحيوانية وغيرها من الحيوانات والمحاصيل والموارد النباتية
    La population est exemptée du paiement de l'impôt sur les lopins de terre individuels et sur les dépendances qui y sont construites, de même que sur le bétail et la volaille. UN ويعفى السكان من الضريبة على تربية الثروة الحيوانية والداجنة وعلى قطع الأراضي والمباني الملحقة بمنازل المـَزارع.
    Cela a entraîné une diminution de la productivité du bétail, et donc de sa valeur, dans le centre et le sud de la Somalie. UN وأدى ذلك إلى انخفاض إنتاجية وقيمة الثروة الحيوانية في وسط الصومال وشمالها.
    La diminution des émissions de méthane provenant de la fermentation entérique est principalement due au recul du cheptel bovin et ovin. UN والانخفاض في انبعاث الميثان من التخمر المعوي يرجع سببه أساساً إلى هبوط الثروة الحيوانية من أبقار وأغنام.
    Le cheptel est constitué d'une centaine de chèvres et de volaille. UN وتتألف الثروة الحيوانية من حوالي ٠٠١ من الماعز والدواجن.
    Je félicite le Directeur et le personnel du Bureau interafricain des ressources animales pour la qualité de leur travail et remercie l'Union européenne et tous les autres partenaires qui soutiennent le Bureau. UN وأنا أشيد بمدير المكتب الأفريقي المشترك المعني بموارد الثروة الحيوانية وموظفيه لما يقومون به من عمل متميز، وأتقدم بالشكر للاتحاد الأوروبي وسائر الشركاء الذين يقدمون الدعم للمكتب.
    — Existence des différents plans et textes régissant la faune et le secteur commercial UN - وجود خطط ونصوص مختلفة تنظم الثروة الحيوانية والقطاع التجاري؛
    3. Réalisation d'une enquête sur les ressources fourragères, accompagnée de recommandations pour le développement de ces ressources en harmonie avec l'accroissement de la production animale; UN ثالثا، مسح موارد الأعلاف وسبل تطويرها لتواكب عملية تنمية الثروة الحيوانية.
    La croissance de la demande de viande et d'autres produits d'origine animale a entraîné toute une série de dégradations de l'environnement liées à l'élevage et aux activités connexes. UN كذلك أدت زيادة الطلب على اللحوم وغيرها من منتجات الثروة الحيوانية إلى تدهور بيئي على نطاق واسع، ارتبط بتربية الثروة الحيوانية وتجهيز منتجاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus