Pour faire ça, on doit aller voir l'expert ultime de la culture urbaine. | Open Subtitles | لفعل ذلك يجب علينا الذهاب الى الخبير النهائي في الثقافه الحضاريه |
Je me demande si elle est d'avoir beaucoup plus ramifications pour la culture que nous avons examiné. | Open Subtitles | يا ترى هل توجد تشعبات اعظم لهذا التأثير؟ لهذه الثقافه التي وضعناها بالاعتبار |
De découvrir la culture. J'aimerais que vous vous sentiez chez vous. | Open Subtitles | التعرف على الثقافه , أريد أن تشعر كـ منزلك هنا |
Notre culture est bâtie sur la peur de la mort. | Open Subtitles | كل هذه الثقافه بنيت على الخوف من الموت |
M. Hooper, il ne fait aucun doute que vous êtes un élève doué mais pour obtenir une bourse, il faut un peu plus que ça. | Open Subtitles | هذا سيئ سيد هوبير , لا يوجد شك بانك هديه اكاديميه ولكن الثقافه التي نعطيها هنا اكثر من مجرد هذا |
Avec cette culture cul-coincé du politiquement correct, c'est foutrement difficile de savoir ce qui est kasher ! | Open Subtitles | وجهة نظري هي انه في تِلك الثقافه من الصب أن تتعرف علي الشيء الصحيح |
Conor, dans ma grande grotte rose cette semaine, j'ai reçu l'ancien ministre de la culture Liam Monroe. | Open Subtitles | حسنا كونر , فى كهفى البمبى هذا الاسبوع رئيس الثقافه السابق , ليام مونرو |
D'après ce que j'ai compris, vous devez croire que la culture a tendance à contribuer à la misère humaine, plus on en sait, plus on risque d'être malheureux. | Open Subtitles | بأن الثقافه تميل للمساهمه في شقاء الإنسانيه و أنه إذا إزدادت معرفة الشخص فإنه يصبح أكثر بؤساً |
La nouvelle culture de la consommation d'aujourd'hui a été manufacturée et imposée à cause d'un réel besoin d'élever le niveau de consommation toujours plus haut. | Open Subtitles | الثقافه الاستهلاكيه اليوم، قد وُضعت و صُنعت خصيصا لكي تُغطي الحاجة الحقيقية الى المزيد |
Papa, si on permet la force, la torture, on corrompt la fibre morale de la culture. | Open Subtitles | أب، لو كان مسموحاً لك إستخدام القوة والتعذيب عندها تكون قد هدمت أخلاق الثقافه |
Regardez qui régissent la culture mondiale, lutte contre toutes les guerres et l'exploitation Le monde entre vos mains? | Open Subtitles | انظر من يحكم الثقافه العالميه يشنوا كل الحروب و يمسكون العالم فى قبضتهم |
J'ai pensé qu'un peu de culture, ce serait bien. | Open Subtitles | فكرت بما قليلا من الثقافه يكون لطيفا |
Drôles de zèbres, ces Italiens. Peu portés sur la culture. | Open Subtitles | لا انهم مضحكين الثقافه الايطاليه لاشي |
La culture et le niveau technologique semblent identiques à ceux de Camelot. | Open Subtitles | الثقافه و مستوى التقنيه يبدوا مشابهاً " بما وجدناه على كوكب " كاميلوت |
Il avait pas ton adresse, il l'a envoyée au ministère de la culture. | Open Subtitles | لم يعرف عنوانك فأرسلها لوزارة الثقافه |
Je voudrais aussi étudier le silence dans les médias et la culture populaire. | Open Subtitles | أود أيضاً أن أنظر للصمت فى وسائل الإعلام وفى الثقافه الشعبيه . |
La culture de sa planète était très dure. | Open Subtitles | الثقافه فى عالمه أقسى من غالبنا |
Il doit aussi représenter la culture locale. | Open Subtitles | و أيضاً يحتاج لتمثيل الثقافه المحليه |
Une culture, une histoire, et les voitures... | Open Subtitles | الكثير من الثقافه والتاريخ والسيارات .. |
Ammener un peu de culture à notre ville. | Open Subtitles | إحضار بعض الثقافه للبلده |
Je me suis fait taguer la gueule, un cochon m'a mordu les couilles, sans oublier le fait que j'ai vomi sur la voiture du doyen, donc j'aurai jamais ma bourse ! | Open Subtitles | هنا واحده لك كتب على وجهي قبل مقابله الثقافه خنزير تغذى على مكسراتي |