"الثقافه" - Traduction Arabe en Français

    • culture
        
    • bourse
        
    Pour faire ça, on doit aller voir l'expert ultime de la culture urbaine. Open Subtitles لفعل ذلك يجب علينا الذهاب الى الخبير النهائي في الثقافه الحضاريه
    Je me demande si elle est d'avoir beaucoup plus ramifications pour la culture que nous avons examiné. Open Subtitles يا ترى هل توجد تشعبات اعظم لهذا التأثير؟ لهذه الثقافه التي وضعناها بالاعتبار
    De découvrir la culture. J'aimerais que vous vous sentiez chez vous. Open Subtitles التعرف على الثقافه , أريد أن تشعر كـ منزلك هنا
    Notre culture est bâtie sur la peur de la mort. Open Subtitles كل هذه الثقافه بنيت على الخوف من الموت
    M. Hooper, il ne fait aucun doute que vous êtes un élève doué mais pour obtenir une bourse, il faut un peu plus que ça. Open Subtitles هذا سيئ سيد هوبير , لا يوجد شك بانك هديه اكاديميه ولكن الثقافه التي نعطيها هنا اكثر من مجرد هذا
    Avec cette culture cul-coincé du politiquement correct, c'est foutrement difficile de savoir ce qui est kasher ! Open Subtitles وجهة نظري هي انه في تِلك الثقافه من الصب أن تتعرف علي الشيء الصحيح
    Conor, dans ma grande grotte rose cette semaine, j'ai reçu l'ancien ministre de la culture Liam Monroe. Open Subtitles حسنا كونر , فى كهفى البمبى هذا الاسبوع رئيس الثقافه السابق , ليام مونرو
    D'après ce que j'ai compris, vous devez croire que la culture a tendance à contribuer à la misère humaine, plus on en sait, plus on risque d'être malheureux. Open Subtitles بأن الثقافه تميل للمساهمه في شقاء الإنسانيه و أنه إذا إزدادت معرفة الشخص فإنه يصبح أكثر بؤساً
    La nouvelle culture de la consommation d'aujourd'hui a été manufacturée et imposée à cause d'un réel besoin d'élever le niveau de consommation toujours plus haut. Open Subtitles الثقافه الاستهلاكيه اليوم، قد وُضعت و صُنعت خصيصا لكي تُغطي الحاجة الحقيقية الى المزيد
    Papa, si on permet la force, la torture, on corrompt la fibre morale de la culture. Open Subtitles أب، لو كان مسموحاً لك إستخدام القوة والتعذيب عندها تكون قد هدمت أخلاق الثقافه
    Regardez qui régissent la culture mondiale, lutte contre toutes les guerres et l'exploitation Le monde entre vos mains? Open Subtitles انظر من يحكم الثقافه العالميه يشنوا كل الحروب و يمسكون العالم فى قبضتهم
    J'ai pensé qu'un peu de culture, ce serait bien. Open Subtitles فكرت بما قليلا من الثقافه يكون لطيفا
    Drôles de zèbres, ces Italiens. Peu portés sur la culture. Open Subtitles لا انهم مضحكين الثقافه الايطاليه لاشي
    La culture et le niveau technologique semblent identiques à ceux de Camelot. Open Subtitles الثقافه و مستوى التقنيه يبدوا مشابهاً " بما وجدناه على كوكب " كاميلوت
    Il avait pas ton adresse, il l'a envoyée au ministère de la culture. Open Subtitles لم يعرف عنوانك فأرسلها لوزارة الثقافه
    Je voudrais aussi étudier le silence dans les médias et la culture populaire. Open Subtitles أود أيضاً أن أنظر للصمت فى وسائل الإعلام وفى الثقافه الشعبيه .
    La culture de sa planète était très dure. Open Subtitles الثقافه فى عالمه أقسى من غالبنا
    Il doit aussi représenter la culture locale. Open Subtitles و أيضاً يحتاج لتمثيل الثقافه المحليه
    Une culture, une histoire, et les voitures... Open Subtitles الكثير من الثقافه والتاريخ والسيارات ..
    Ammener un peu de culture à notre ville. Open Subtitles إحضار بعض الثقافه للبلده
    Je me suis fait taguer la gueule, un cochon m'a mordu les couilles, sans oublier le fait que j'ai vomi sur la voiture du doyen, donc j'aurai jamais ma bourse ! Open Subtitles هنا واحده لك كتب على وجهي قبل مقابله الثقافه خنزير تغذى على مكسراتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus