DIVERSITÉ culturelle et développement EN ASIE DU SUDEST | UN | التنوع الثقافي والتنمية في جنوب شرق آسيا |
Néanmoins, aujourd'hui, les nouveaux défis de la mondialisation rendent de plus en plus nécessaire une nouvelle définition des rapports entre culture, diversité culturelle et développement. | UN | بيد أن التحديات الجديدة للعولمة تجعل اليوم من الضروري أكثر فأكثر إيجاد تعريف جديد للعلاقات بين الثقافة والتنوع الثقافي والتنمية. |
Par ailleurs, le débat sur la Déclaration a souligné l'importance de l'interaction entre diversité culturelle et droits de l'homme, en particulier les droits culturels, et la nécessité de mettre en exergue les liens entre diversité culturelle et développement durable. | UN | علاوة عن ذلك، أبرز النقاش حول إعلان أهمية التفاعل بين التنوع الثقافي وحقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الثقافية، وضرورة إبراز الروابط بين التنوع الثقافي والتنمية المستدامة. |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le projet régional «Patrimoine culturel et développement» | UN | الصندوق الاستئماني لمشروع " التراث الثقافي والتنمية " اﻹقليمي، التابع للبرنامج اﻹنمائي |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le projet régional < < Patrimoine culturel et développement > > | UN | الصندوق الاستئماني لمشروع " التراث الثقافي والتنمية " الإقليمي التابع للبرنامج الإنمائي |
La politique française de coopération culturelle appuie la diversité culturelle et le développement durable au moyen d'activités de renforcement des capacités et d'échanges, notamment en affermissant les capacités et les politiques de gestion, en promouvant les expressions culturelles et le développement de moyennes, petites et microentreprises, et en favorisant l'emploi des techniques et le transfert de compétences. | UN | وتدعم سياسة التعاون الثقافي الفرنسية التنوع الثقافي والتنمية المستدامة من خلال بناء القدرات وأشكال التبادل، بما في ذلك من خلال تعزيز القدرات والسياسات الإدارية، والنهوض بأشكال التعبير الثقافي، وتطوير مشاريع الأعمال المتوسطة الحجم والصغيرة والمتناهية الصغر، واستخدام التكنولوجيا، ونقل المهارات. |
Ils ont considéré la politique d'autonomie et de décentralisation conduite en Asie du SudEst comme une évolution positive en ce qui concerne la protection et la promotion de la diversité culturelle et du développement. | UN | ورأى المشاركون أن السياسة المتعلقة بالاستقلال الذاتي واللامركزية في جنوب شرق آسيا تعَدّ تطوراً إيجابياً لحماية وتعزيز التنوع الثقافي والتنمية. |
Le Haut Commissariat aux droits de l'homme a organisé le premier séminaire sous-régional sur les droits des minorités à Chiang Mai (Thaïlande) en décembre 2002, sur le thème < < Diversité culturelle et développement en Asie du Sud-Est > > . | UN | 5 - ونظمت مفوضية الأمم المتحدة أول حلقة دراسية دون إقليمية على الإطلاق بشأن حقوق الأقليات كان موضوعها " التنوع الثقافي والتنمية في جنوب شرق آسيا " ، في شيانغ ماي في كانون الأول/ديسمبر 2002. |
DES MINORITÉS: DIVERSITÉ culturelle et développement EN ASIE DU SUD | UN | التنوع الثقافي والتنمية في جنوب آسيا |
SUR LES DROITS DES MINORITÉS: DIVERSITÉ culturelle et développement EN ASIE CENTRALE* | UN | الأقليات: التنوع الثقافي والتنمية في آسيا الوسطى* |
60. Les débats et les résultats du séminaire sur < < Les droits des minorités: diversité culturelle et développement > > , qui s'est tenu en Asie centrale, à Bichkek (Kirghizistan), du 27 au 30 octobre 2004, ont fait l'objet d'un exposé détaillé. | UN | 60- وقدمت تفاصيل عن النقاش ونتائج الحلقة الدراسية في آسيا الوسطى بشأن " حقوق الأقليات: التنوع الثقافي والتنمية " التي عقدت في بيشكك بقيرغيزستان من 27 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
Le deuxième Séminaire sous-régional sur les droits des minorités: Diversité culturelle et développement en Asie centrale s'est tenu à Bichkek (Kirghizistan), du 27 au 30 octobre 2004. | UN | أما الحلقة الدراسية دون الإقليمية الثانية بشأن حقوق الأقليات: التنوع الثقافي والتنمية في آسيا الوسطى، فقد عقدت في بيشكك، قيرغيزستان، من 27 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
Le thème proposé pour le Rapport sur le développement humain de 2004 est le suivant : < < Diversité culturelle et développement humain > > . | UN | 35 - والموضوع المقترح للتقرير العالمي عن التنمية البشرية لعام 2004 هو " التنوع الثقافي والتنمية البشرية " . |
1. Le Séminaire sousrégional sur les droits des minorités: diversité culturelle et développement en Asie du SudEst, a eu lieu à Chiang Maï (Thaïlande) du 4 au 7 décembre 2002. | UN | 1- عُقدت الحلقة الدراسية دون الإقليمية بشأن حقوق الأقليات: التنوع الثقافي والتنمية في جنوب شرق آسيا، في تشيانغ ماي، تايلند، في الفترة من 4 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le projet régional < < Patrimoine culturel et développement > > | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل برنامج " التراث الثقافي والتنمية " الإقليمي |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le projet régional " Patrimoine culturel et développement " | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي من أجــل برنامــج " التراث الثقافي والتنمية " اﻹقليمي |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le projet régional " Patrimoine culturel et développement " | UN | صندوق البرنامج اﻹنمائي الاستئماني للمشروع اﻹقليمي " التراث الثقافي والتنمية " |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le projet régional " Patrimoine culturel et développement " | UN | الصنــدوق الاستئماني لبرنامـــج اﻷمم المتحدة اﻹنمائـــي للمشروع اﻹقليمي: " التراث الثقافي والتنمية " |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le projet régional < < Patrimoine culturel et développement > > | UN | الصندوق الاستئماني التابع للبرنامج الإنمائي من أجل مشروع " التراث الثقافي والتنمية " الإقليمي |
50. Finalement, sa délégation appuie la prochaine Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée dans le cadre de ses efforts généraux pour promouvoir la diversité culturelle et le développement culturel. | UN | 50 - واختتمت حديثها قائلة إن وفدها يؤيد المؤتمر العالمي المقبل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وذلك كجزء من الجهود العامة الرامية إلى تعزيز التنوع الثقافي والتنمية الثقافية. |
Au titre des objectifs du Millénaire pour le développement et dans le droit fil des programmes proposés à ses membres, l'Association agit en faveur de la promotion des droits de l'homme et de la paix, de la bonne gouvernance locale, de la diversité culturelle et du développement local. | UN | في إطار السعي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتمشيا مع البرامج المقترَحة على الأعضاء، تدعم الرابطة تعزيز حقوق الإنسان وإحلال السلام، وتحقيق الحكم الرشيد على الصعيد المحلي، وتشجع التنوع الثقافي والتنمية المحلية. |