"الثقة في الفضاء" - Traduction Arabe en Français

    • confiance dans l'
        
    • confiance à l'espace
        
    • confiance applicables à l'
        
    • confiance relatives à l'
        
    • confiance concernant l'
        
    • confiance dans le domaine de l'
        
    • confiance relatives aux activités spatiales
        
    La Chine attache une grande importance aux mesures de transparence et de confiance dans l'espace. UN تعلق الصين أهمية كبيرة على تدابير الشفافية وبناء الثقة في الفضاء الخارجي.
    Ces recommandations proposent que les experts gouvernementaux étudient la mise en œuvre de mesures propres à renforcer la confiance dans l'espace. UN وتقترح تلك التوصيات إجراء خبراء حكوميين بحوثاً بشأن تنفيذ إجراءات لتعزيز تدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي.
    Pour nous, le moment est venu d'examiner, avec une vision moderne, l'intégralité des mesures de confiance dans l'espace et de réactualiser les propositions faites dans ce domaine aux Nations Unies, au début des années 90. UN ونعتقد أن الوقت قد حان لكي نستعرض المجموعة الكاملة لتدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي من خلال نظرة حديثة وأن ننقح المقترحات بهذا الشأن التي جرى إعدادها في الأمم المتحدة في مطلع التسعينيات.
    b) Rapport du Secrétaire général sur l'étude sur l'application de mesures de confiance à l'espace extra-atmosphérique (A/48/305 et Corr.1); UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن دراسة عن تطبيق تدابير لبناء الثقة في الفضاء الخارجي )A/48/305 و Corr.1(؛
    Aujourd'hui, nous souhaitons nous arrêter sur la question des mesures de transparence et de confiance applicables à l'espace. UN وسنتناول اليوم مسألة تدابير الشفافية وبناء الثقة في الفضاء الخارجي.
    C'est pourquoi Cuba estime qu'il est utile et nécessaire de continuer d'élaborer des mesures internationales de transparence et de confiance relatives à l'espace. UN ولذلك السبب، تعتقد كوبا أن من الملائم والضروري الاستمرار في وضع تدابير لكفالة الشفافية وبناء الثقة في الفضاء الخارجي.
    Notre nouveau document de travail est consacré aux mesures de transparence et de confiance dans l'espace. UN وورقة عملنا الجديدة مكرسة لموضوع الشفافية وتدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي.
    Les efforts visant à promouvoir la transparence et la confiance dans l'espace peuvent avoir un rôle positif et important. UN والجهود المبذولة لتعزيز الشفافية وبناء الثقة في الفضاء الخارجي يمكن أن تؤدي دورا هاما وإيجابيا.
    L'élaboration de mesures de transparence et le renforcement de la confiance dans l'espace représentent une approche particulièrement pertinente à ce stade. UN وتعد الجهود المبذولة لاستنباط تدابير الشفافية وتدابير بناء الثقة في الفضاء نهجاً مفيداً بصفة خاصة في هذه المرحلة.
    L'Union européenne reconnaît la nécessité du développement et de la mise en œuvre de mesures de confiance dans l'espace. UN يقر الاتحاد الأوروبي بالحاجة إلى وضع وتنفيذ تدابير لبناء الثقة في الفضاء الخارجي.
    Grâce à des mesures propres à promouvoir la transparence et à renforcer la confiance dans l'espace, il serait possible de contrecarrer les raisons invoquées pour disposer des armes dans l'espace. UN الدافع وراء وضع أسلحة في الفضاء الخارجي يمكن أن يتراجع بشفافية اتخاذ تدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي.
    En tant que mesures volontaires, les mesures de transparence ou de confiance dans l'espace doivent compléter, et non remplacer ou influencer, les efforts déployés en vue de négocier un nouvel instrument juridiquement contraignant concernant l'espace. UN إن تدابير الشفافية وبناء الثقة في الفضاء الخارجي، بوصفها تدابير اختيارية، ينبغي أن تكون مكملة لجهود التفاوض على صك ملزم قانونا بشأن الفضاء الخارجي، لا أن تكون بديلة عن تلك الجهود أو ذات تأثير عليها.
    D'une façon générale, la Chine adopte une attitude ouverte et concrète vis-à-vis des initiatives dont l'objectif est d'accroître les mesures de transparence et de confiance dans l'espace. UN وعموما، تتخذ الصين موقفا منفتحا وإيجابيا تجاه المبادرات الرامية إلى تدابير زيادة الشفافية وبناء الثقة في الفضاء الخارجي.
    Elles visent divers objectifs, notamment : améliorer la sûreté du lancement d'objets spatiaux, garantir la prévisibilité, renforcer la confiance dans l'espace et prévenir l'implantation d'armes dans l'espace. UN وهي تهدف إلى بلوغ عدد من الأهداف، بما في ذلك تحسين عمل الأجسام الفضائية على نحو آمن؛ وكفالة القدرة على التنبؤ وتعزيز الثقة في الفضاء الخارجي؛ ومنع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Dans l'accomplissement de ses travaux, le Groupe a pris en considération le rapport du Secrétaire général intitulé < < Étude sur l'application de mesures de confiance à l'espace extra-atmosphérique > > (A/48/305 et Corr.1). UN وأخذ الفريق في الاعتبار، أثناء قيامه بعمله، تقرير الأمين العام المعنون " دراسة عن تطبيق تدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي " (A/48/305 و Corr.1).
    En 1993, le Secrétaire général a présenté une étude sur l'application de mesures de confiance à l'espace extra-atmosphérique A/48/305 et Corr.1. et une étude sur la coopération internationale dans le domaine des activités spatiales en vue du renforcement de la sécurité dans la période de l'après-guerre froide A/48/221. UN وقدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في عام ١٩٩٣ دراسات عن تطبيق تدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي)٢٦( وعن التعاون الدولي في اﻷنشطة الفضائية لتعزيز اﻷمن في عهد ما بعد الحرب الباردة)٢٧(.
    et de préciser des notions telles que les mesures de confiance applicables à l'espace. UN وهو فرصة أيضاً تسمح للمؤتمر بتوضيح أمور مثل تدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي.
    Dans deux de ses résolutions − la résolution 60/66 et la résolution 60/54 −, l'Assemblée générale des Nations Unies mentionne les mesures de confiance applicables à l'espace. UN وثمة قراران للجمعية العامة - هما 60/66 و60/54 - يرد فيهما ذكر لتدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي.
    S'il est vrai qu'une certaine transparence appropriée et réalisable et des mesures de confiance relatives à l'espace peuvent aider à y préserver sa sécurité, elles ne sauraient se substituer au rôle de l'instrument juridique en vigueur. UN ولئن كان صحيحا أن اتخاذ تدابير معينة ملائمة وممكنة للشفافية وبناء الثقة في الفضاء الخارجي قد تساعد في صون أمن الفضاء الخارجي، فإنها مع ذلك لن تشكل بديلا لدور الصك القانوني المذكور آنفا.
    Toutefois, comme l'ambassadeur de l'Egypte vient de le faire observer, ces négociations ne sauraient se limiter à l'adoption de mesures de confiance concernant l'espace. UN ولكن، ومثلما أشار إلى ذلك منذ هنيهة ممثل مصر الموقر، لا ينبغي أن تقتصر هذه المفاوضات على تدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي.
    Nos efforts pour promouvoir la transparence et la confiance dans le domaine de l'espace devraient se concentrer sur cet objectif. UN وينبغي أن يتركز عملنــا من أجل تعزيز الشفافية وإجراءات بناء الثقة في الفضاء الخارجي على تحقيق ذلك الهدف.
    Après une vue d'ensemble de la question en deuxième partie, on trouvera en troisième partie des informations sur les caractéristiques générales et les principes de base des mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales. UN ويتضمن الفرع الثاني معلومات أساسية متعلقة بالموضوع ويتضمن الفرع الثالث معلومات عن الخصائص العامة والمبادئ الأساسية المتعلقة بتدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في الفضاء الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus