"الثقة هي" - Traduction Arabe en Français

    • La confiance est
        
    • confiance sont
        
    • confiance étaient
        
    • confiance représentent
        
    • confiance est la
        
    La confiance est une illusion, ma dame. Je crois seulement en un intérêt mutuel. Open Subtitles الثقة هي مجرد وهم، سيدتي أثق فقط في المصلحة الذاتية المتبادلة
    Un autre signe de l'accroissement de La confiance est l'aptitude à financer eux-mêmes des projets avant les dates prévues que les Libanais ont démontrée. UN وثمة علاقة أخرى لزيادة الثقة هي القدرة التي أظهرها اللبنانيون في تمويل المشاريع بأنفسهم قبل المواعيد المستهدفة.
    La confiance est la valeur fondamentale qu'il nous faut établir en tant principal facteur d'une stratégie d'engagement et de coopération couronnée de succès. UN إن الثقة هي القيمة الأساسية التي نحتاج إلى أن نبنيها بوصفها القوة المحركة لاستراتيجية ناجعة للمشاركة والتعاون.
    Les perspectives relatives au désarmement, à la maîtrise des armements et aux mesures d'édification de la confiance sont plus favorables que jamais. UN وفرص نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة وتدابير بناء الثقة هي اﻵن أفضل مما كانت عليه في أي وقت مضى.
    Le Conseil a également conclu que la vérification, la transparence et les mesures de confiance étaient des éléments importants au regard des accords régionaux de désarmement et de non-prolifération. UN وخلص المجلس أيضاً إلى أن تدابير التحقق والشفافية وبناء الثقة هي عناصر هامة في سياق اتفاقات نزع السلاح وعدم الانتشار الإقليمية.
    7. Les mesures de confiance représentent un moyen important de parvenir à l'objectif de prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN 7 - تدابير بناء الثقة هي وسيلة هامة من وسائل تحقيق هدف منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    La confiance est l'un des principaux piliers des relations d'affaires internationales. UN ومن ثم فإن الثقة هي واحد من الأركان الأساسية التي تقوم عليها علاقات الأعمال التجارية الدولية.
    Nous convenons que La confiance est au cœur du débat sur la responsabilité de protéger. UN نحن نتفق في الرأي على أن الثقة هي جوهر مناقشة المسؤولية عن الحماية.
    Nul besoin de dire que La confiance est la ressource la plus rare de toutes au Moyen-Orient. UN وغني عن القول إن الثقة هي أندر الموارد في الشرق الأوسط.
    La confiance est la base de chaque relation. Open Subtitles الثقة هي القاعدة الرئيسة وأساس رئيسي لكل علاقة
    La confiance est le seul moyen pour que ça fonctionne. Open Subtitles الثقة هي الطريقة الوحيدة هذا هو gonna العمل.
    La confiance est la seule chose qui à de la valeur. Open Subtitles الثقة هي العملة الوحيدة التي لديها القيمة
    La confiance est une béquille illusoire dont ceux qui trouvent le réconfort dans de fausses certitudes ont besoin. Open Subtitles الثقة هي عكاز وهمي مطلوبة من قبل من هم ياخذون راحتهم من اليقين الزائف
    Car La confiance est importante dans les affaires. Open Subtitles انا عني، أن الثقة هي العنصر الأساسي للقيام بالأعمال
    Le premier pas le plus efficace vers le renforcement de La confiance est l'élimination des armes de destruction massive, la réduction des armes classiques, la transparence dans le domaine des armements et la mise en place de mécanismes de sécurité et de coopération dans différentes régions du monde. UN وأولى الخطوات وأكثرها فعالية نحو بناء الثقة هي القضاء على أسلحة الدمار الشامل، وتخفيض اﻷسلحة التقليدية، وتوفير الشفافية في ميدان التسلح، ووضع خطط لﻷمن والتعاون في شتى مناطق العالم.
    Le maintien de la paix, le désarmement et le renforcement de la confiance sont les piliers de l'édifice qu'est la culture de paix. UN فحفظ السلام ونزع السلاح وبناء الثقة هي الدعائم الأساسية لثقافة السلام.
    Le désarmement, le contrôle des armements et le renforcement de la confiance sont parmi les principaux éléments de la prévention des conflits. UN إن نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة وبناء الثقة هي بعض المكونات الرئيسية لمنع الصرع.
    Les mesures considérées, appelées par la suite les < < mesures de confiance > > , étaient les suivantes: UN وكانت " التدابير التالية " التي صارت تُعرف باسم تدابير بناء الثقة هي:
    7. Les mesures de confiance représentent un moyen important de parvenir à l'objectif de prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN 7 - تدابير بناء الثقة هي وسيلة هامة لتحقيق هدف منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus