Mais je peux vous dire que chaque âme ici, à son arrivée, avait des raisons de ne plus jamais faire confiance. | Open Subtitles | ،ولكن ساخبركِ شيئاً كل شخص هنا عند قدومه للمرة الاولى،كان لديه سبب بعدم الثقه بأحد مرة ثانية |
Eh bien, mon copain semblait penser qu'on était là pour se construire une confiance en soi. | Open Subtitles | صديقا , ابدا لي ظاهرا , ان هذا اكثر من مبنى يحمل الثقه |
On ne peut faire confiance à aucun d'entre eux. Malgré tout, un doit être choisi. | Open Subtitles | لا يُمْكِنُ الثقه بأحد منهم مع هذا ، يجب أنْ يَختَارَ واحد |
Ce sont des gens que je connais personnellement, et, euh, des personnes en qui j'ai confiance. | Open Subtitles | انهم اشخاص اعرفهم شخصياً واشخاص يمكننى الثقه بهم |
Agir voudrait dire qu'on admet que nous lisons les mails privés de nos employés ce que détruirait l'esprit de confiance et de liberté d'innover pour lequel j'ai travaillé dur ici à Hooli. | Open Subtitles | استناداً إلى هذا سيدرك حقيقه اننا نقرأ بريد الموظفين الخاص سيدمر روح الثقه و الحريه |
Benito te l'a fabriqué pour te donner un peu de confiance ? | Open Subtitles | هل بينيتو صنع هذا لك ليعطيك القليل من الثقه بنفسك؟ |
- La confiance, c'est bien. Comme les verrous et un rottweiler. Espérons qu'un peu de ce sang soit au suspect, on pourra tirer de l'ADN. | Open Subtitles | الثقه شيء جيد نأمل أن نجد بعض من دم الجاني |
Généralement, les imitateurs ont des soucis d'identité et de confiance, c'est pourquoi ils imitent. | Open Subtitles | عادة، المقلدين لديهم مشاكل بخصوص الهويه الذاتيه و الثقه, لهذا السبب يقومون بتقليد الآخرين |
J'assumerais la position à contre-coeur, aussi longtemps que j'aurais la confiance du conseil jusqu'à ce que le roi Charles soit en âge. | Open Subtitles | أود تولي المنصب على مضض طالما المجلس لديه الثقه بي وحتى يبلغ الملك تشارلز العمر القانوني. |
Mais si tu ne peux pas me faire confiance, alors je... | Open Subtitles | ولكن أن لم تستطيعي الثقه بي حينها ... أنا |
Vous pouvez aider mon frère. Il a besoin de bons hommes en qu'il peut avoir confiance. | Open Subtitles | يمكنك مساعدة أخي،يحتاج لرجل صالح يمكنه الثقه به |
C'est super. Je te fais confiance, comme quand tu joues. | Open Subtitles | أعتقد ان الامر رائع, يمكننى الثقه بما تفعل اعزف الموسيقى |
Je vois quelques problèmes de confiance et une thérapie dans son futur. | Open Subtitles | أنا أرى بعض المشاكل فى الثقه و بعض العلاج النفسى فى مستقبلها |
Elle peut te faire confiance mais pas à nous autres ? | Open Subtitles | يمكنها الثقة بكِ ولكن لا يمكنها الثقه بنا؟ |
Elle peut te faire confiance mais pas à nous autres ? | Open Subtitles | يمكنها الثقة بكِ ولكن لا يمكنها الثقه بنا؟ |
Je ne sais pas si on peut vous faire confiance. | Open Subtitles | نحن لا نعرف اذا كنا نستطيع الثقه بكم |
Je t'ai dit que ces gens ne sont pas dignes de confiance. | Open Subtitles | قلت لك اننا لانستطيع الثقه بهؤلاء الناس. |
- On se demande si on peut faire confiance à un vendeur d'armes. | Open Subtitles | قدرتهــا على الثقه بهذا الرجل,المعروف عنه السمعه السيئه كتاجر سلاح. |
Edison, tâchez d'apporter des informations qui donneraient confiance à un donneur pour qu'il donne | Open Subtitles | ايدسون ارجوك حاول تقديم المعلومات التي من شأنها ان تعطي المانحين الثقه للتبرع. |
Tu sais que tu peux me faire confiance, alors pourquoi tu es déchiré ? | Open Subtitles | وأعلم بأنه يمكنك الثقه بي، اذاً لماذا تبدو مترددا؟ |
Je pense connaître un gars fiable. | Open Subtitles | اعتقد انه هناك رجل يمكننا الثقه به |