"الثقه" - Traduction Arabe en Français

    • confiance
        
    • fiable
        
    Mais je peux vous dire que chaque âme ici, à son arrivée, avait des raisons de ne plus jamais faire confiance. Open Subtitles ،ولكن ساخبركِ شيئاً كل شخص هنا عند قدومه للمرة الاولى،كان لديه سبب بعدم الثقه بأحد مرة ثانية
    Eh bien, mon copain semblait penser qu'on était là pour se construire une confiance en soi. Open Subtitles صديقا , ابدا لي ظاهرا , ان هذا اكثر من مبنى يحمل الثقه
    On ne peut faire confiance à aucun d'entre eux. Malgré tout, un doit être choisi. Open Subtitles لا يُمْكِنُ الثقه بأحد منهم مع هذا ، يجب أنْ يَختَارَ واحد
    Ce sont des gens que je connais personnellement, et, euh, des personnes en qui j'ai confiance. Open Subtitles انهم اشخاص اعرفهم شخصياً واشخاص يمكننى الثقه بهم
    Agir voudrait dire qu'on admet que nous lisons les mails privés de nos employés ce que détruirait l'esprit de confiance et de liberté d'innover pour lequel j'ai travaillé dur ici à Hooli. Open Subtitles استناداً إلى هذا سيدرك حقيقه اننا نقرأ بريد الموظفين الخاص سيدمر روح الثقه و الحريه
    Benito te l'a fabriqué pour te donner un peu de confiance ? Open Subtitles هل بينيتو صنع هذا لك ليعطيك القليل من الثقه بنفسك؟
    - La confiance, c'est bien. Comme les verrous et un rottweiler. Espérons qu'un peu de ce sang soit au suspect, on pourra tirer de l'ADN. Open Subtitles الثقه شيء جيد نأمل أن نجد بعض من دم الجاني
    Généralement, les imitateurs ont des soucis d'identité et de confiance, c'est pourquoi ils imitent. Open Subtitles عادة، المقلدين لديهم مشاكل بخصوص الهويه الذاتيه و الثقه, لهذا السبب يقومون بتقليد الآخرين
    J'assumerais la position à contre-coeur, aussi longtemps que j'aurais la confiance du conseil jusqu'à ce que le roi Charles soit en âge. Open Subtitles أود تولي المنصب على مضض طالما المجلس لديه الثقه بي وحتى يبلغ الملك تشارلز العمر القانوني.
    Mais si tu ne peux pas me faire confiance, alors je... Open Subtitles ولكن أن لم تستطيعي الثقه بي حينها ... أنا
    Vous pouvez aider mon frère. Il a besoin de bons hommes en qu'il peut avoir confiance. Open Subtitles يمكنك مساعدة أخي،يحتاج لرجل صالح يمكنه الثقه به
    C'est super. Je te fais confiance, comme quand tu joues. Open Subtitles أعتقد ان الامر رائع, يمكننى الثقه بما تفعل اعزف الموسيقى
    Je vois quelques problèmes de confiance et une thérapie dans son futur. Open Subtitles أنا أرى بعض المشاكل فى الثقه و بعض العلاج النفسى فى مستقبلها
    Elle peut te faire confiance mais pas à nous autres ? Open Subtitles يمكنها الثقة بكِ ولكن لا يمكنها الثقه بنا؟
    Elle peut te faire confiance mais pas à nous autres ? Open Subtitles يمكنها الثقة بكِ ولكن لا يمكنها الثقه بنا؟
    Je ne sais pas si on peut vous faire confiance. Open Subtitles نحن لا نعرف اذا كنا نستطيع الثقه بكم
    Je t'ai dit que ces gens ne sont pas dignes de confiance. Open Subtitles قلت لك اننا لانستطيع الثقه بهؤلاء الناس.
    - On se demande si on peut faire confiance à un vendeur d'armes. Open Subtitles قدرتهــا على الثقه بهذا الرجل,المعروف عنه السمعه السيئه كتاجر سلاح.
    Edison, tâchez d'apporter des informations qui donneraient confiance à un donneur pour qu'il donne Open Subtitles ايدسون ارجوك حاول تقديم المعلومات التي من شأنها ان تعطي المانحين الثقه للتبرع.
    Tu sais que tu peux me faire confiance, alors pourquoi tu es déchiré ? Open Subtitles وأعلم بأنه يمكنك الثقه بي، اذاً لماذا تبدو مترددا؟
    Je pense connaître un gars fiable. Open Subtitles اعتقد انه هناك رجل يمكننا الثقه به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus