"الثلاثة الآخرين" - Traduction Arabe en Français

    • trois autres
        
    • aux trois
        
    Dans sa réponse, le Gouvernement n'a pas fourni d'information sur les trois autres individus mentionnés dans la même lettre. UN ولم تعط الحكومة في ردها أي معلومات بشأن الأفراد الثلاثة الآخرين الذين ورد ذكرهم في هذه الرسالة نفسها.
    Les trois autres pompiers seraient établis à Kisangani et à Uvira où il n'y en a actuellement aucun. UN وسيعمل رجال الإطفاء الثلاثة الآخرين في كيسانغاني ويوفيرا حيث لا يوجد رجال إطفاء في الوقت الحاضر.
    Même si le système d'anneaux de Saturne est impressionnant, les trois autres géantes gazeuses du système solaire ont aussi des anneaux. Open Subtitles بالرغم من أن حلقات زحل تبرز حقا عمالقة الغاز الثلاثة الآخرين في مجموعتنا الشمسية لديها حلقات أيضا
    Des poursuites pénales ont été engagées au Kazakhstan contre l'auteur et les trois autres passagers pour acquisition, stockage et transport illégaux d'objets interdits. UN وفتحت قضية جنائية في كازاخستان ضد صاحب البلاغ والركاب الثلاثة الآخرين لاقتناء أشياء غير مشروعة وتخزينها ونقلها.
    On ne sait pas où se trouvent les trois autres, qui devraient être jugés par contumace. UN ولا يعرف مكان الثلاثة الآخرين وينتظر أن تجري محاكمتهم غيابيا.
    La Commission est composée de six membres, dont trois désignés par le Gouvernement et les trois autres, par l'ONU. UN وتتألف اللجنة من ستة أعضاء، عيّنت الحكومة ثلاثة منهم وعيّنت الأمم المتحدة الثلاثة الآخرين.
    Malgré les appels répétés en faveur de leur libération, les trois autres personnes enlevées sont toujours en détention. UN وبرغم الدعوات المتكررة للإفراج عن المختطَفين الثلاثة الآخرين إلاّ أنهم ما زالوا رهن الاحتجاز.
    Des poursuites pénales ont été engagées au Kazakhstan contre l'auteur et les trois autres passagers pour acquisition, stockage et transport illégaux d'objets interdits. UN وفتحت قضية جنائية في كازاخستان ضد صاحب البلاغ والركاب الثلاثة الآخرين لاقتناء مواد ممنوعة وتخزينها ونقلها.
    Les trois autres, toujours en fuite, seront jugés in abstentia. UN أما الثلاثة الآخرين الذين لا يزالون في حالة فرار فسيحاكَمون غيابياً.
    Les trois autres hommes ont été relâchés 12 heures après leur arrestation, mais Marco Belo serait resté détenu au secret à Lanud Baucau. UN وأُخلي سبيل الأشخاص الثلاثة الآخرين بعد ساعات من القبض عليهم ولكن لا يزال مركوس بيلو بالحبس الانفرادي في لانود بوكاو.
    Le Président et trois membres sont directement désignés par le Prince, les trois autres étant nommés sur présentation du Conseil national et hors de son sein. UN ويعين الأمير مباشرة رئيس المجلس وثلاثة من أعضائه، بينما يرشح المجلس الوطني الأعضاء الثلاثة الآخرين من غير أعضائه.
    Seul un des trois autres passagers du véhicule a été légèrement blessé. UN ولم ينجُ من بين ركاب السيارة الثلاثة الآخرين بإصابة خفيفة سوى شخص واحد.
    L'identité des trois autres victimes n'est pas confirmée, mais il s'agirait de membres d'une tribu pachtoune. UN ولم تؤكَّد هوية القتلى الثلاثة الآخرين لكنه يقال إنهم كانوا من قبائل البشتون المحلية.
    Parmi ces quatre personnes, une a été condamnée à la prison à vie, et les trois autres à quinze ans d'emprisonnement. UN وحُكِم على أحد هؤلاء الأشخاص الأربعة بالسجن المؤبد وعلى الثلاثة الآخرين بالحبس 15 سنة.
    Il a été également suggéré que le Secrétaire général continue, avec les trois autres Organisateurs, d'appuyer fermement les efforts du Facilitateur. UN واقترح أيضا أن يواصل الأمين العام مع منظمي المؤتمر الثلاثة الآخرين بقوة دعم الجهود التي يبذلها الميسر.
    Un accusé a été acquitté et les trois autres ont été frappés de peines allant de 16 à 22 mois d'emprisonnement. UN وتمت تبرئة مدعى عليه واحد بينما صدرت ضد الثلاثة الآخرين أحكام بالسجن تتراوح مدتها بين 16 و 22 شهرا.
    Un des accusés a été acquitté et les trois autres ont été condamnés à des peines de une à 20 années d'emprisonnement. UN وتمت تبرئة واحد من المدعى عليهم، في حين صدرت ضد الثلاثة الآخرين أحكام بالسجن تتراوح مدتها بين سنة واحدة و 20 سنة.
    Il a accédé aux demandes de radiation d'un individu et de 12 entités, et décidé de maintenir sur la liste le nom des trois autres individus. UN وأقرت اللجنة رفع فرد واحد و 12 كيانا من القائمة وقررت الإبقاء على أسماء الأفراد الثلاثة الآخرين في القائمة.
    Les affaires concernant les trois autres détenus font l'objet de requêtes du Procureur tendant à les faire renvoyer devant les juridictions rwandaises. UN أما قضايا المحتجزين الثلاثة الآخرين فهي تنتظر تقديم المدعي العام لطلبات إحالتهم إلى رواندا للمحاكمة.
    Toutefois, elle ne disposait pas de suffisamment de preuves contre les trois autres accusés. UN بيد أنها لم تجد أدلة كافية لإدانة الرجال الثلاثة الآخرين المتهمين أيضا في القضية نفسها.
    Tellement désespéré de garder cette image et dans la précipitation, il a pris la première personne qui passait qui ressemblait aux trois premiers, c'est ça ? Open Subtitles اذن كان يائسا للأحتفاظ بهذه الصورة و على عجل كان يتطلع لأول شخص يراه و الذي يبدو مثل الثلاثة الآخرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus