"الثلاثة الماضية" - Traduction Arabe en Français

    • trois dernières
        
    • trois derniers
        
    • trente dernières années
        
    • trois ans
        
    • trois années écoulées
        
    • depuis trois
        
    • trentaine d'années
        
    • trente ans
        
    • trois mois
        
    Je l'ai vu dans mes rêves ces trois dernières semaines. Open Subtitles بقيتُ أراه في أحلامي طوالَ الأسابيع الثلاثة الماضية
    Au cours des trois dernières semaines, nous avons entendu les Etats Membres renouveler leur appui et leur engagement à cette organisation. UN لقد استمعنا في اﻷسابيع الثلاثة الماضية الى الدول اﻷعضاء وهي تجدد اﻹعلان عن دعمها لهذه الهيئة والتزامها بمبادئها.
    Nous avons examiné de manière approfondie les nombreuses questions dont nous étions saisis, à l'occasion des discussions que nous avons tenues ces trois dernières semaines. UN وقمنا في مناقشاتنا ومباحثاتنا طوال اﻷسابيع الثلاثة الماضية باستكشاف متعمق للقضايا الكثيرة المطروحة أمامنا.
    Je tiens aussi à saluer la façon dont vous avez dirigé les travaux de la Réunion plénière de haut niveau de ces trois derniers jours. UN كما أود أن أثني عليكم لما أبديتموه من مقدرة قيادية في الاجتماع العام الرفيع المستوى على مدى الأيام الثلاثة الماضية.
    Depuis ces trente dernières années, toutefois, le soutien à l'agriculture a nettement diminué. UN غير أن دعم الزراعة في العقود الثلاثة الماضية انخفض انخفاضاً شديداً.
    Au cours des trois dernières décennies, nous avons été témoins des progrès rapides de la science et de la technologie ainsi que de la croissance phénoménale de la richesse des pays. UN وفي العقود الثلاثة الماضية شهدنا تطورا سريعا في العلم والتكنولوجيا ونموا غير عادي في ثروة اﻷمم.
    Je souligne au passage que M. Khandogy, qui a remplacé l'Ambassadeur Batiouk, a fait un excellent travail pendant ces trois dernières semaines. UN لقد قام السيد خاندوغي الذي حل محل السفير باتيوك بعمل ممتاز خلال اﻷسابيع الثلاثة الماضية.
    Il nous faut également exprimer nos compliments et nos remerciements aux membres du secrétariat, qui ont travaillé avec nous tout au long de ces trois dernières semaines. UN ونعرب عن تقديرنا وامتناننا أيضا ﻷعضاء اﻷمانة العامة الذين عملوا معنا في اﻷسابيع الثلاثة الماضية.
    Monsieur le Président, au cours des trois dernières années écoulées, je me suis rendue dans 46 pays. UN السيد الرئيس، لقد قمت بزيارة ٦٤ بلدا خلال اﻷعوام الثلاثة الماضية.
    Malheureusement, ils ont au cours des trois dernières décennies été décimés. UN ومن أسف أن هؤلاء الخبراء ظلّوا يتناقصون على مدار العقود الثلاثة الماضية.
    L'Afghanistan a été à l'ordre du jour de l'Assemblée générale pendant les trois dernières décennies. UN ظلت أفغانستان مدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة خلال العقود الثلاثة الماضية.
    Nous avons accueilli en moyenne près de 3 millions de ressortissants afghans au cours des trois dernières décennies. UN لقد استضفنا في المتوسط 3 ملايين مواطن أفغاني في العقود الثلاثة الماضية.
    Le fait qu'à ce jour, trois pays seulement aient quitté la catégorie des pays les moins avancés au cours des trois dernières décennies préoccupe profondément la communauté internationale. UN ومما يبعث على بالغ قلق المجتمع الدولي أنه لم تخرج من فئة أقل البلدان نموا في العقود الثلاثة الماضية إلا ثلاثة بلدان حتى الآن.
    Le fait qu'à ce jour, trois pays seulement aient quitté la catégorie des pays les moins avancés au cours des trois dernières décennies préoccupe profondément la communauté internationale. UN ومما يبعث على بالغ قلق المجتمع الدولي أنه لم تخرج من فئة أقل البلدان نموا في العقود الثلاثة الماضية إلا ثلاثة بلدان حتى الآن.
    Le fait qu'à ce jour, trois pays seulement aient quitté la catégorie des pays les moins avancés au cours des trois dernières décennies préoccupe profondément la communauté internationale. UN ومما يبعث على بالغ قلق المجتمع الدولي أنه لم تخرج من فئة أقل البلدان نموا في العقود الثلاثة الماضية إلا ثلاثة بلدان حتى الآن.
    Ma délégation vous est réellement redevable, Monsieur le Président, de la direction et de l'orientation que vous avez imprimées à cette Commission au cours des trois dernières semaines. UN إن وفد بلادي يشعر بالامتنان حقا لكم، سيدي، على ما قدمتموه لهذه الهيئة من توجيه وقيادة خلال الأسابيع الثلاثة الماضية.
    Chaque semaine, sur les trois derniers mois, une femme blonde a fait exactement la même commande. Open Subtitles مرة في الأسبوع، على مدار الأشهر الثلاثة الماضية امرأة شقراء تشتري الطلب ذاته
    Sortez-moi une copie de tous les dossiers dont Harry Clayton s'est occupé ces trois derniers mois. Open Subtitles أعطني نسخة مطبوعة من جميع الحالات هاري كلايتون التحقيق خلال الأشهر الثلاثة الماضية.
    Au cours des trois derniers jours, pas moins de cinq kamikazes ont pris pour cible des citoyens israéliens. UN فعلى مدار الأيام الثلاثة الماضية وقع ما لا يقل عن خمسة تفجيرات قاتلة استهدفت مواطنين إسرائيليين.
    Depuis ces trente dernières années, toutefois, le soutien à l'agriculture a nettement diminué. UN غير أن دعم الزراعة في العقود الثلاثة الماضية انخفض انخفاضاً شديداً.
    Depuis trois ans, il se consacre au bien-être de son frère. Open Subtitles أنه كرس الأعوام الثلاثة الماضية من حياته لرعاية شقيقه.
    Si je jette un regard en arrière sur les trois années écoulées, puis sur ce qui nous attend, je suis plus convaincue que jamais que notre mission est aussi unique que gratifiante. UN ولا يني اقتناعي يزيد، حين أتلفت الى اﻷعوام الثلاثة الماضية ثم أستشرف المستقبل، بأن مهمتنا فريدة ومجزية.
    Le taux de fécondité total est élevé, soit 6,04 enfants par femme en 1993, même s'il a amorcé un léger déclin depuis une trentaine d'années. UN ومعدل الخصوبة الإجمالي مرتفع حيث بلغ 6.04 طفل لكل امرأة في عام 1993 ولم ينخفض إلا قليلا على مدى العقود الثلاثة الماضية.
    Il contribue depuis trente ans à fournir de précieux services aux catégories visées. UN وعملت خلال العقود الثلاثة الماضية على إتاحة الخدمات القيمة لفائدة فئات مستهدفة من السكان.
    On sait que ces trois mois ont été durs pour toi. Open Subtitles نعلم أن الشهور الثلاثة الماضية كانت صعبة بالنسبة لك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus