Les combats se déroulent sur ces trois axes. | UN | وتجري المعارك على جميع الاتجاهات الثلاثة هذه. |
De plus, on a formé à l'informatique le personnel approprié de ces trois centres. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تم تدريب عدد مناسب من الموظفين في جميع مراكز الاعلام الثلاثة هذه على تطبيقات الحاسوب. |
Toutefois, plusieurs délégations ayant demandé que la prise de décision sur ces trois projets de résolution soit remise à plus tard, il en va de même pour l'ensemble du groupe 7. | UN | إلا أن بعـــض الوفود طلبت تأجيل البت في مشاريع القرارات الثلاثة هذه. ولذلك، فإن البت بشأن المجموعة ٧ ككل سيؤجل. |
Ce sont ces trois principes de conduite sur lesquels j'aimerais réfléchir, quelques instants, devant vous. | UN | ومبادئ السلوك الثلاثة هذه هي التي أحب أن أتأملها أمامكم ومعكم لبعض الوقت. |
L'inclusion de ces trois projets d'articles est donc tout à fait opportune. | UN | ولذلك فإن مشاريع المواد الثلاثة هذه هي إضافات مرحب بها. |
Je vais commencer par ces trois aspects. | UN | وسأبدأ بالإشارة إلى الجوانب الثلاثة هذه. |
ces trois projets de résolution ont été mis à jour. | UN | وقد تم استكمال مشاريع القرارات الثلاثة هذه. |
Réaction positive de ces trois types d'entités, aux études réalisées, aux missions d'assistance technique effectuées, aux projets menés en collaboration et à toute autre forme d'assistance apportée. | UN | وصدور ردود فعل إيجابية من جميع مصادر الطلب الثلاثة هذه فيما يتعلق بتوفير البحوث وبعثات المساعدة التقنية والمحاضرات والمشاريع التعاونية وأي شكل آخر من أشكال المساعدة. |
Je crains qu'il faille encore faire des progrès sur ces trois points. | UN | وأخشى أنه لا يزال يتعين علينا أن نحقق تقدما في المجالات الثلاثة هذه. |
La Sixième Commission a adopté ces trois projets de résolution sans les mettre aux voix. On espère que l'Assemblée fera de même. | UN | واعتمدت اللجنة السادسة مشاريع القرارات الثلاثة هذه بدون تصويت، وتأمل أن تفعل الجمعية الشيء نفسه. |
La Sixième Commission a adopté ces trois projets de résolution sans vote. | UN | وقد اعتمدت اللجنة الثالثة مشاريع القرارات الثلاثة هذه من دون تصويت. |
ces trois domaines d'action sont destinés à promouvoir et renforcer de jure et de facto l'égalité entre les femmes et les hommes au niveau national : | UN | وترمي مجالات العمل الثلاثة هذه إلى تعزيز وتوطيد المساواة القانونية والفعلية بين الرجل والمرأة على المستوى الوطني: |
La Sixième Commission a adopté ces trois projets de résolution sans vote. | UN | وقد اعتمدت اللجنة السادسة مشاريع القرارات الثلاثة هذه من دون تصويت. |
Comme nous le savons tous, ces trois mois ont été très occupés et inhabituels pour nous tous. | UN | ندرك جميعا أن الأشهر الثلاثة هذه كانت حافلة بالأعمال وغير عادية بالنسبة إلينا جميعا. |
De ce fait, les versions définitives de ces trois rapports de situation ont été publiées 8, 9 et 11 semaines après la date initiale de communication. | UN | ونتيجة ذلك، نُشرت النسخ النهائية من تقارير الحالة الثلاثة هذه بعد تاريخ التقديم الأصلي بثمانية أسابيع وتسعة أسابيع وأحد عشر أسبوعاً. |
ces trois projets de résolution ont été mis à jour et simplifiés dans leur formulation. | UN | وتم استكمال وتبسيط مشاريع القرارات الثلاثة هذه. |
Il a été noté que la légitimité de ces trois options avait continué d'être réaffirmée par l'ensemble des États Membres dans des résolutions ultérieures. | UN | ولوحظ أن جميع الدول الأعضاء قد واصلت في قرارات تالية إعادة تأكيد شرعية الخيارات الثلاثة هذه. |
Le Gouvernement et le peuple vietnamiens sont heureux de saluer ces trois pays du Pacifique en les assurant de leur volonté d'établir et de développer la plus fructueuse et confiante coopération. | UN | ويسر فييت نام حكومة وشعبا أن تحيي بلدان المحيط الهادئ الثلاثة هذه وتؤكد لها رغبتنا في إقامة وتطوير تعاون مثمر وثيق. |
Depuis la session de 1993 de ce comité, la FAO avait concentré ses efforts sur ces trois types de mesures. | UN | وقال إنه منذ دورة لجنة المشاكل السلعية التي عُقدت في عام ٣٩٩١، ركزت منظمة الفاو جهودها على خطوط النشاط الثلاثة هذه. |
Un aspect important de ces trois programmes de travail est l'intervention d'acteurs non gouvernementaux. | UN | ومن السمات الهامة لجميع برامج العمل الثلاثة هذه اشتراك جهات فاعلة غير حكومية فيها. |