"الثلاثية المعنية" - Traduction Arabe en Français

    • tripartite sur
        
    • tripartite pour
        
    • tripartite des
        
    • tripartite de
        
    • tripartites sur
        
    • tripartites pour
        
    • troïka
        
    Une Commission tripartite sur les possibilités d'employer des personnes du troisième âge a été constituée en 2005 en vue d'étudier la question. UN ولبحث هذه المسألة، أنشئت في عام 2005 اللجنة الثلاثية المعنية بتوظيف العاملين المسنين.
    Des efforts sont également en cours afin de revitaliser la Commission tripartite sur le rapatriement librement consenti des réfugiés en provenance de la République démocratique du Congo. UN وتجري الجهود أيضا لإنعاش اللجنة الثلاثية المعنية بإعادة لاجئ جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى وطنهم طواعية.
    Le Conseil national des femmes et la Commission tripartite sur l'égalité des chances entre hommes et femmes du Ministère du travail ont été invitées à faire partie dudit Observatoire en tant que membres qualifiés. UN ودُعي المجلس الوطني للمرأة واللجنة الثلاثية المعنية بالمساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في مكان العمل التابعة لوزارة العمل إلى الانضمام إلى المرصد بوصفهما عضوين خبيرين.
    - membre fondateur de la Commission tripartite pour l'égalité de traitement et l'égalité des chances entre hommes et femmes dans le monde du travail (CTIO); UN :: عضو مؤسس للجنة الثلاثية المعنية بتكافؤ الفرص للرجل والمرأة في مكان العمل؛
    Commission tripartite pour le déploiement de la MINUAD UN اللجنة الثلاثية المعنية بنشر العملية المختلطة
    Elle lui a aussi demandé de fournir des informations sur les activités de la Commission tripartite des questions internationales du travail, censée tenir des débats et proposer des réformes en s'appuyant sur les observations de la Commission. UN وطُلب إلى الحكومة أن تقدم معلومات بشأن أنشطة اللجنة الثلاثية المعنية بقضايا العمل الدولية التي من المفترض أن تجري مناقشات وتقترح إصلاحات تستند إلى تعليقات اللجنة.
    En Argentine, la Commission tripartite sur l'égalité des chances et de traitement pour les hommes et les femmes sur le marché de l'emploi prenait en compte les travailleuses migrantes dans ses évaluations de la violence dans le cadre du travail. UN وفي الأرجنتين تشمل اللجنة الثلاثية المعنية بتكافؤ الفرص ومعاملة الرجال والنساء في سوق العمل النساء المهاجرات في تقييماتها للعنف المتصل بالعمل.
    Le gouvernement iraquien a récemment cessé de participer aux travaux de la Commission tripartite sur les personnes disparues, et le Koweït tient à souligner que sur les 605 prisonniers koweïtiens détenus en Iraq, sept sont des femmes, et que le gouvernement iraquien pas plus que les familles de ces femmes n'ont d'informations les concernant. UN وقد توقفت الحكومة العراقية مؤخرا عن المشاركة في اللجنة الثلاثية المعنية باﻷشخاص المفقودين؛ والكويت تود أن تسجل أنه من بين اﻷسرى اﻟ ٦٠٥ سبع أسيرات، وأنه لا سبيل للحكومة الكويتية ولا ﻷهالي هؤلاء اﻷسيرات الحصول على أية معلومات عنهن.
    La Convention No 100 : Dans son observation de 2008, la Commission d'experts a pris note avec intérêt des activités de la Commission tripartite sur l'égalité des chances et de traitement pour les hommes et les femmes dans le travail (CTIO). UN الاتفاقية رقم 100 - أشارت لجنة الخبراء، في ملاحظتها لعام 2008، باهتمام إلى الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة الثلاثية المعنية بالمساواة في الفرص والمعاملة بين الرجل والمرأة في مكان العمل.
    La sixième réunion du Mécanisme tripartite sur les initiatives de consolidation de la paix au Darfour, avec les représentants du Gouvernement soudanais, de l'Union africaine, de l'ONU et de la MINUAD, s'est tenue à Khartoum, le 12 juillet 2009. UN 45 - وقد عقد الاجتماع السادس للآلية الثلاثية المعنية بمبادرات بناء السلام في دارفور، مع ممثلي حكومة السودان والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والعملية المختلطة، في الخرطوم، في 12 تموز/يوليه 2009.
    Le lancement de la Commission tripartite sur le rapatriement librement consenti des réfugiés du Burundi en 2001 a prouvé l'engagement de son Gouvernement pour résoudre le problème. UN 64 - وأضافت أن الإعلان عام 2001 عن تشكيل اللجنة الثلاثية المعنية بإعادة اللاجئين البورونديين إلى وطنهم طواعية يبرهن على التزام حكومتها بحل المشكلة.
    Commission tripartite sur l'égalité de traitement et l'égalité des chances (CTIO) du Ministère fédéral du travail et de la sécurité sociale UN اللجنة الثلاثية المعنية بالمساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص في مكان العمل (CTIO) بالوزارة الاتحادية للعمل والضمان الاجتماعي
    Commission tripartite pour le déploiement de la MINUAD UN اللجنة الثلاثية المعنية بانتشار العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    La lenteur du processus préoccupe le Gouvernement zambien qui a entamé des consultations avec la Commission tripartite pour le rapatriement librement consenti afin de résoudre le problème. UN وأضاف أن بطء العملية يثير قلق الحكومة الزامبية التي شرعت في مشاورات مع اللجنة الثلاثية المعنية بالعودة الحرة من أجل حل المشكلة.
    Il a également rencontré le Comité directeur tripartite pour les consultations nationales, qui lui a fourni des informations sur ses activités. UN كما اجتمع باللجنة التوجيهية الثلاثية المعنية بالمشاورات الوطنية، التي وافته بمعلومات عن عمل هذه الهيئة.
    Le Secrétariat de la femme fait partie de la Sub Comisión de Elaboración de Proyectos (Sous-Commission chargée de l'élaboration des projets) et de la Sub Comisión de Normas Internacionales (Sous-Commission chargée des normes internationales) de la Comisión Tripartita para la Igualdad de Oportunidades en el Empleo (Commission tripartite pour l'égalité des chances dans l'emploi). UN وتعتبر أمانة المرأة جزءا من اللجنة الفرعية لإعداد المشاريع واللجنة الفرعية المعنية بالقواعد الدولية، وهي تابعة للجنة الثلاثية المعنية بالمساواة في الفرص في مجال العمل.
    Une réunion de la Commission tripartite pour le rapatriement s'est tenue à Bamako du 14 au 16 mai 1995 et a envisagé la possibilité d'organiser une opération pilote de rapatriement dans le nord du Mali concernant un groupe de 1 175 réfugiés. UN وعُقد اجتماع للجنة الثلاثية المعنية بالعودة في باماكو من ٤١ إلى ٦١ أيار/مايو ٥٩٩١، ونظر هذا الاجتماع في امكانية تنظيم عملية رائدة ﻹعادة مجموعة من اللاجئين يبلغ عددهم ٥٧١ ١ لاجئاً إلى شمال مالي.
    a) Commission tripartite des relations internationales; UN (أ) اللجنة الثلاثية المعنية بالعلاقات الدولية؛
    L'oratrice se demande également si le projet de loi soutenu par la Commission tripartite de l'égalité des chances et de traitement dans l'emploi inclut le principe du salaire égal pour un travail de valeur égale. UN وتساءلت أيضا إذا كان مشروع القانون الذي ترعاه اللجنة الثلاثية المعنية بتكافؤ الفرص والمعاملة في العمل يشمل مفهوم الأجر المتساوي للعمل المتساوي القيمة.
    Depuis la création du système des conférences de coordination tripartites sur les relations de travail, en août 2001, quatre conférences nationales de cette nature ont été organisées. UN ومنذ إنشاء نظام المؤتمرات الوطنية الثلاثية المعنية بتنسيق علاقات العمل في آب/أغسطس 2001، عُقدت أربعة مؤتمرات وطنية.
    Les commissions tripartites pour le rapatriement volontaire, associant le Rwanda, le HCR et, respectivement, le Burundi, la République-Unie de Tanzanie et le Zaïre, ont étudié les moyens de faciliter le rapatriement en menant de vastes campagnes d'information, en isolant ceux qui pourraient exercer des pressions sur les réfugiés et en procédant à des visites dans le pays. UN وشددت اللجان الثلاثية المعنية بالعودة إلى الوطن، التي تشترك فيها بوروندي، وجمهورية تنزانيا المتحدة، ورواندا، وزائير، والمفوضية على سبل تعزيز العودة إلى الوطن عن طريق الحملات اﻹعلامية الجماهيرية، وفصل عناصر التخويف بعيدا عن اللاجئين، والقيام بزيارات عبر الحدود.
    Nous appuyons donc pleinement les efforts en cours de la troïka du Kosovo, et nous encourageons Belgrade et Pristina à utiliser activement cet espace de négociations. UN وبالتالي، فإننا نؤيد تماما الجهود التي تجريها المجموعة الثلاثية المعنية بكوسوفو، ونشجع بلغراد وبريشتينا على الاستفادة بصورة قوية من جهود التفاوض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus